महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-93, verse-31
भवान्हि परिपाल्यो मे सर्वयत्नैर्द्विजोत्तम ।
साधूनां काङ्क्षितं ह्येतत्पितुर्वृद्धस्य पोषणम् ॥३१॥
साधूनां काङ्क्षितं ह्येतत्पितुर्वृद्धस्य पोषणम् ॥३१॥
31. bhavānhi paripālyo me sarvayatnairdvijottama ,
sādhūnāṁ kāṅkṣitaṁ hyetatpiturvṛddhasya poṣaṇam.
sādhūnāṁ kāṅkṣitaṁ hyetatpiturvṛddhasya poṣaṇam.
31.
bhavān hi paripālyaḥ me sarvayatnaiḥ dvijottama
sādhūnām kāṅkṣitam hi etat pituḥ vṛddhasya poṣaṇam
sādhūnām kāṅkṣitam hi etat pituḥ vṛddhasya poṣaṇam
31.
dvijottama bhavān hi me sarvayatnaiḥ paripālyaḥ hi
etat vṛddhasya pituḥ poṣaṇam sādhūnām kāṅkṣitam
etat vṛddhasya pituḥ poṣaṇam sādhūnām kāṅkṣitam
31.
Indeed, you, my father, are to be nourished by me with all efforts, O best among brahmins (dvijottama). For this support of an aged father is indeed what virtuous people desire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भवान् (bhavān) - (addressed to the father) (you (honorific))
- हि (hi) - indeed, surely, for
- परिपाल्यः (paripālyaḥ) - to be protected, to be supported, to be nourished
- मे (me) - by me, my
- सर्वयत्नैः (sarvayatnaiḥ) - with all efforts
- द्विजोत्तम (dvijottama) - (addressed to the father) (O best among brahmins)
- साधूनाम् (sādhūnām) - of good people, of virtuous people, of saints
- काङ्क्षितम् (kāṅkṣitam) - desired, longed for
- हि (hi) - indeed, surely, for
- एतत् (etat) - (referring to the support of an aged father) (this)
- पितुः (pituḥ) - of the father
- वृद्धस्य (vṛddhasya) - of the aged father (of the aged, of the old)
- पोषणम् (poṣaṇam) - nourishment, maintenance, support
Words meanings and morphology
भवान् (bhavān) - (addressed to the father) (you (honorific))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you, your honor, being
Present Active Participle (used as pronoun)
Root bhū + śatṛ suffix
Root: bhū (class 1)
Note: honorific second person pronoun
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
परिपाल्यः (paripālyaḥ) - to be protected, to be supported, to be nourished
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paripālya
paripālya - to be protected, to be maintained, to be cherished
Gerundive (karmaṇi prayoga)
Prefix pari- + root pā + suffix -ṇyat (or -ya)
Prefix: pari
Root: pā (class 2)
Note: Gerundive, meaning 'fit to be protected/nourished'
मे (me) - by me, my
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
Note: enclitic instrumental/dative/genitive singular of asmad. Here, instrumental 'by me' as the agent for the gerundive
सर्वयत्नैः (sarvayatnaiḥ) - with all efforts
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sarvayatna
sarvayatna - all efforts, every exertion
Compound type : karmadharaya (sarva+yatna)
- sarva – all, every
adjective - yatna – effort, exertion, endeavor
noun (masculine)
Root: yat (class 1)
द्विजोत्तम (dvijottama) - (addressed to the father) (O best among brahmins)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best among brahmins, excellent brahmin
Compound type : tatpurusha (dvija+uttama)
- dvija – twice-born (a brahmin, kshatriya, or vaishya; also a bird, a tooth)
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme
adjective
साधूनाम् (sādhūnām) - of good people, of virtuous people, of saints
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, saintly person
Root: sādh (class 5)
Note: Genitive plural of sādhu, used as a noun
काङ्क्षितम् (kāṅkṣitam) - desired, longed for
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kāṅkṣita
kāṅkṣita - desired, longed for, wished
Past Passive Participle
Root kāṅkṣ + suffix -kta
Root: kāṅkṣ (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
एतत् (etat) - (referring to the support of an aged father) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
पितुः (pituḥ) - of the father
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
वृद्धस्य (vṛddhasya) - of the aged father (of the aged, of the old)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - aged, old, grown, increased
Past Passive Participle (used as adjective)
Root vṛdh + suffix -kta
Root: vṛdh (class 1)
Note: past passive participle of root vṛdh, used as an adjective modifying 'pituḥ'
पोषणम् (poṣaṇam) - nourishment, maintenance, support
(noun)
Nominative, neuter, singular of poṣaṇa
poṣaṇa - nourishment, feeding, fostering, maintenance
Root: puṣ (class 4)