महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-93, verse-69
स्वर्गद्वारं सुसूक्ष्मं हि नरैर्मोहान्न दृश्यते ।
स्वर्गार्गलं लोभबीजं रागगुप्तं दुरासदम् ॥६९॥
स्वर्गार्गलं लोभबीजं रागगुप्तं दुरासदम् ॥६९॥
69. svargadvāraṁ susūkṣmaṁ hi narairmohānna dṛśyate ,
svargārgalaṁ lobhabījaṁ rāgaguptaṁ durāsadam.
svargārgalaṁ lobhabījaṁ rāgaguptaṁ durāsadam.
69.
svargadvāram susūkṣmam hi naraiḥ mohāt na dṛśyate
svarga-argalam lobha-bījam rāga-guptam durāsadam
svarga-argalam lobha-bījam rāga-guptam durāsadam
69.
Indeed, the gateway to heaven is very subtle and is not perceived by people due to delusion. The obstacle to heaven is the seed of avarice, concealed by attachment, and very difficult to overcome.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वर्गद्वारम् (svargadvāram) - gateway to heaven
- सुसूक्ष्मम् (susūkṣmam) - very subtle, extremely minute, very difficult to perceive
- हि (hi) - indeed, surely, because
- नरैः (naraiḥ) - by people, by men
- मोहात् (mohāt) - from delusion, due to ignorance/illusion
- न (na) - not
- दृश्यते (dṛśyate) - is seen, is perceived
- स्वर्ग-अर्गलम् (svarga-argalam) - bolt of heaven, obstacle to heaven
- लोभ-बीजम् (lobha-bījam) - seed of greed/avarice
- राग-गुप्तम् (rāga-guptam) - hidden by attachment/passion
- दुरासदम् (durāsadam) - difficult to approach, hard to overcome, inaccessible
Words meanings and morphology
स्वर्गद्वारम् (svargadvāram) - gateway to heaven
(noun)
Nominative, neuter, singular of svargadvāra
svargadvāra - gateway to heaven, path to paradise
Compound type : tatpurusha (svarga+dvāra)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - dvāra – door, gate, entrance
noun (neuter)
सुसूक्ष्मम् (susūkṣmam) - very subtle, extremely minute, very difficult to perceive
(adjective)
Nominative, neuter, singular of susūkṣma
susūkṣma - very subtle, very fine, extremely minute, very difficult to perceive
Compound type : karmadhāraya (su+sūkṣma)
- su – good, well, excellent, very
indeclinable
Prefix: su - sūkṣma – subtle, minute, fine, delicate, difficult to perceive
adjective
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
नरैः (naraiḥ) - by people, by men
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nara
nara - man, person, human being
मोहात् (mohāt) - from delusion, due to ignorance/illusion
(noun)
Ablative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, ignorance, error, illusion
न (na) - not
(indeclinable)
दृश्यते (dṛśyate) - is seen, is perceived
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of dṛś
present passive indicative
ātmanepada, 3rd person singular, present passive
Root: dṛś (class 1)
स्वर्ग-अर्गलम् (svarga-argalam) - bolt of heaven, obstacle to heaven
(noun)
Nominative, neuter, singular of svarga-argala
svarga-argala - bolt of heaven, obstacle to heaven
Compound type : tatpurusha (svarga+argala)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - argala – bolt, bar, impediment, obstruction
noun (neuter)
लोभ-बीजम् (lobha-bījam) - seed of greed/avarice
(noun)
Nominative, neuter, singular of lobha-bīja
lobha-bīja - seed of greed, the cause of avarice
Compound type : tatpurusha (lobha+bīja)
- lobha – greed, avarice, covetousness
noun (masculine) - bīja – seed, origin, cause, germ
noun (neuter)
राग-गुप्तम् (rāga-guptam) - hidden by attachment/passion
(adjective)
Nominative, neuter, singular of rāga-gupta
rāga-gupta - hidden by attachment, concealed by passion
Compound type : tatpurusha (rāga+gupta)
- rāga – color, passion, attachment, affection, desire
noun (masculine) - gupta – hidden, concealed, protected
adjective
Past Passive Participle
Root: gup (class 1)
दुरासदम् (durāsadam) - difficult to approach, hard to overcome, inaccessible
(adjective)
Nominative, neuter, singular of durāsada
durāsada - difficult to approach, hard to overcome, inaccessible, formidable
Compound type : tatpurusha (dus+āsada)
- dus – bad, difficult, hard
indeclinable
Prefix: dus - āsada – approach, obtainment
noun
derived from ā-sad (to approach)
Prefix: ā
Root: sad