महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-94, verse-93
तस्य तद्दुष्करं कर्म प्रशशंसुर्नराधिपाः ।
समेताश्च पृथक्चैव भीष्मोऽयमिति चाब्रुवन् ॥९३॥
समेताश्च पृथक्चैव भीष्मोऽयमिति चाब्रुवन् ॥९३॥
93. tasya tadduṣkaraṁ karma praśaśaṁsurnarādhipāḥ ,
sametāśca pṛthakcaiva bhīṣmo'yamiti cābruvan.
sametāśca pṛthakcaiva bhīṣmo'yamiti cābruvan.
93.
tasya tat duṣkaram karma praśaśaṃsuḥ narādhipāḥ
sametāḥ ca pṛthak ca eva bhīṣmaḥ ayam iti ca abruvan
sametāḥ ca pṛthak ca eva bhīṣmaḥ ayam iti ca abruvan
93.
Both assembled and individually, the kings praised his formidable deed. And they exclaimed, "This is Bhishma!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of him (Bhishma) (his, of him, of it)
- तत् (tat) - that deed (that, it)
- दुष्करम् (duṣkaram) - difficult to do, hard, formidable
- कर्म (karma) - deed, action, act
- प्रशशंसुः (praśaśaṁsuḥ) - they praised, commended
- नराधिपाः (narādhipāḥ) - kings, rulers of men
- समेताः (sametāḥ) - assembled, gathered, met
- च (ca) - and, also, both
- पृथक् (pṛthak) - separately, individually
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, just, even
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper noun) (Bhishma)
- अयम् (ayam) - this, this one
- इति (iti) - thus, so, indicating a quote
- च (ca) - and, also
- अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of him (Bhishma) (his, of him, of it)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, him, it
Note: Refers to Bhishma.
तत् (tat) - that deed (that, it)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, him, it
Note: Refers to the 'karma'.
दुष्करम् (duṣkaram) - difficult to do, hard, formidable
(adjective)
neuter, singular of duṣkara
duṣkara - difficult to do, hard, formidable, impossible
Derived from 'dus' (difficult) and root 'kṛ' (to do).
Compound type : tatpuruṣa (dus+kara)
- dus – bad, difficult, ill
indeclinable - kara – making, doing, causing
adjective (masculine)
agent noun/derivative
Derived from root kṛ + suffix -a.
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifying 'karma'.
कर्म (karma) - deed, action, act
(noun)
neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual
Derived from root kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
प्रशशंसुः (praśaśaṁsuḥ) - they praised, commended
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of praśaṃs
Root 'śaṃs' (to praise) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
Note: 3rd person plural perfect active form.
नराधिपाः (narādhipāḥ) - kings, rulers of men
(noun)
Nominative, masculine, plural of narādhipa
narādhipa - lord of men, king, ruler
Compound of 'nara' (man) and 'adhipa' (ruler).
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, person, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master, protector
noun (masculine)
Derived from 'adhi' (over) and root 'pā' (to protect).
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
Note: Subject of 'praśaśaṃsuḥ' and 'abruvan'.
समेताः (sametāḥ) - assembled, gathered, met
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sameta
sameta - assembled, met, joined, united
Past Passive Participle
From prefix 'sam' + root 'i' (to go) + kta suffix.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Adjective modifying 'narādhipāḥ'.
च (ca) - and, also, both
(indeclinable)
पृथक् (pṛthak) - separately, individually
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, even
(indeclinable)
Emphatic particle.
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper noun) (Bhishma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a character), terrible, formidable
From root 'bhīṣ' (to frighten) or 'bhī' (to fear).
Root: bhīṣ (class 10)
Note: Part of a direct quote.
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Part of a direct quote.
इति (iti) - thus, so, indicating a quote
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (Laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: 3rd person plural imperfect active form.