Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,94

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-94, verse-76

एतावानत्र दोषो हि नान्यः कश्चन पार्थिव ।
एतज्जानीहि भद्रं ते दानादाने परंतप ॥७६॥
76. etāvānatra doṣo hi nānyaḥ kaścana pārthiva ,
etajjānīhi bhadraṁ te dānādāne paraṁtapa.
76. etāvān atra doṣaḥ hi na anyaḥ kaścana pārthiva
etat jānīhi bhadram te dānādāne paraṃtapa
76. Indeed, O king, this is the only fault here, and no other. Know this, O scorcher of foes, may good fortune be with you in this matter of giving and taking (marriage).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतावान् (etāvān) - this only (this much) (so much, this much, only this)
  • अत्र (atra) - here, in this matter
  • दोषः (doṣaḥ) - fault (fault, defect, error)
  • हि (hi) - indeed (indeed, for, surely)
  • (na) - no (not, no)
  • अन्यः (anyaḥ) - other (other, another)
  • कश्चन (kaścana) - any (anyone, someone, any)
  • पार्थिव (pārthiva) - O king (O king, O ruler, O son of Earth)
  • एतत् (etat) - this (matter) (this, that)
  • जानीहि (jānīhi) - know (know, understand)
  • भद्रम् (bhadram) - good fortune (good fortune, welfare, well-being)
  • ते (te) - to you, yours (to you, for you, of you)
  • दानादाने (dānādāne) - in this matter of giving and taking (marriage) (in giving and taking, in transaction)
  • परंतप (paraṁtapa) - O scorcher of foes

Words meanings and morphology

एतावान् (etāvān) - this only (this much) (so much, this much, only this)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of etāvat
etāvat - so much, this much, this only
Note: Modifies 'doṣaḥ'.
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
दोषः (doṣaḥ) - fault (fault, defect, error)
(noun)
Nominative, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, vice, error, sin
Note: Subject of an implied verb 'is'.
हि (hi) - indeed (indeed, for, surely)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the statement.
(na) - no (not, no)
(indeclinable)
अन्यः (anyaḥ) - other (other, another)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Refers to another fault.
कश्चन (kaścana) - any (anyone, someone, any)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - anyone, someone, any
Indefinite pronoun formed from 'kim' (what) and 'cid'.
पार्थिव (pārthiva) - O king (O king, O ruler, O son of Earth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - king, ruler, prince; earthly, terrestrial
Derived from 'pṛthivī' (earth).
Note: Address to an interlocutor.
एतत् (etat) - this (matter) (this, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Object of 'jānīhi'.
जानीहि (jānīhi) - know (know, understand)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of jñā
Imperative Mood
Root verb 'jñā', 9th conjugation, parasmaipada. Imperative 2nd singular.
Root: jñā (class 9)
Note: Command.
भद्रम् (bhadram) - good fortune (good fortune, welfare, well-being)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, good, fortunate; well-being, welfare
Note: Predicate of an implied 'is'.
ते (te) - to you, yours (to you, for you, of you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Indicates recipient of the blessing.
दानादाने (dānādāne) - in this matter of giving and taking (marriage) (in giving and taking, in transaction)
(noun)
Locative, neuter, dual of dānādāna
dānādāna - giving and taking, transaction, exchange (often specifically marriage)
Dvandva compound of 'dāna' and 'ādāna'.
Compound type : dvandva (dāna+ādāna)
  • dāna – giving, gift, donation
    noun (neuter)
    Action noun from root 'dā' (to give).
    Root: dā (class 3)
  • ādāna – taking, grasping, accepting
    noun (neuter)
    Action noun from root 'dā' with upasarga 'ā'.
    Prefix: ā
    Root: dā (class 3)
Note: Indicates the sphere of activity.
परंतप (paraṁtapa) - O scorcher of foes
(noun)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - scorcher of foes, tormentor of enemies (epithet)
Compound type : tatpurusha (param+tapa)
  • param – other, enemy, foe
    noun (masculine)
  • tapa – one who burns, scorches, torments
    noun (masculine)
    Agent noun from root 'tap'.
    Root: tap (class 1)
Note: Address to an interlocutor.