महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-94, verse-66
तस्मै स कुरुमुख्याय यथावत्परिपृच्छते ।
वरं शशंस कन्यां तामुद्दिश्य भरतर्षभ ॥६६॥
वरं शशंस कन्यां तामुद्दिश्य भरतर्षभ ॥६६॥
66. tasmai sa kurumukhyāya yathāvatparipṛcchate ,
varaṁ śaśaṁsa kanyāṁ tāmuddiśya bharatarṣabha.
varaṁ śaśaṁsa kanyāṁ tāmuddiśya bharatarṣabha.
66.
tasmai saḥ kurmukhyāya yathāvat paripṛcchate
varam śaśaṃsa kanyām tām uddiśya bharatarṣabha
varam śaśaṃsa kanyām tām uddiśya bharatarṣabha
66.
To that chief among the Kurus, who inquired properly, he (the minister) related the proposal concerning that girl, O best of Bharatas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मै (tasmai) - to him (Devavrata) (to him, for him)
- सः (saḥ) - he (the minister) (he, that)
- कुर्मुख्याय (kurmukhyāya) - to the chief of the Kurus (Devavrata) (to the chief of the Kurus)
- यथावत् (yathāvat) - properly, accordingly, in due form
- परिपृच्छते (paripṛcchate) - to the one (Devavrata) who was asking properly (to the one who was asking thoroughly)
- वरम् (varam) - the marriage proposal, the desired bride (boon, wish, desired thing, bride, choice)
- शशंस (śaśaṁsa) - told, related, described
- कन्याम् (kanyām) - girl, maiden
- ताम् (tām) - that (maiden) (her, that)
- उद्दिश्य (uddiśya) - having indicated, concerning, with reference to
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (addressing Devavrata) (O best of Bharatas)
Words meanings and morphology
तस्मै (tasmai) - to him (Devavrata) (to him, for him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Devavrata.
सः (saḥ) - he (the minister) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the minister. Subject of 'śaśaṃsa'.
कुर्मुख्याय (kurmukhyāya) - to the chief of the Kurus (Devavrata) (to the chief of the Kurus)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of kurmukhya
kurmukhya - chief of the Kurus
Compound type : tatpurusha (kuru+mukhya)
- kuru – Kuru (name of an ancient king and his dynasty)
proper noun (masculine) - mukhya – chief, principal, foremost
adjective (masculine)
Note: Refers to Devavrata.
यथावत् (yathāvat) - properly, accordingly, in due form
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'paripṛcchate'.
परिपृच्छते (paripṛcchate) - to the one (Devavrata) who was asking properly (to the one who was asking thoroughly)
(adjective)
Dative, masculine, singular of paripṛcchat
paripṛcchat - one who asks thoroughly, inquiring
Present Active Participle
From root 'prach' (to ask) with prefix 'pari'
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
Note: Agrees with 'tasmai' and 'kurmukhyāya'.
वरम् (varam) - the marriage proposal, the desired bride (boon, wish, desired thing, bride, choice)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - boon, wish, desired object, bride, choice
Root: vṛ
Note: Object of 'śaśaṃsa'.
शशंस (śaśaṁsa) - told, related, described
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of śaṃs
Perfect Indicative
root 'śaṃs', 1st class, Parasmaipada, Perfect Active
Root: śaṃs (class 1)
कन्याम् (kanyām) - girl, maiden
(noun)
Accusative, feminine, singular of kanyā
kanyā - girl, maiden, daughter
Note: Object of 'uddiśya' (implied).
ताम् (tām) - that (maiden) (her, that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'kanyām'.
उद्दिश्य (uddiśya) - having indicated, concerning, with reference to
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'diś' (to point) with prefix 'ud'
Prefix: ud
Root: diś (class 6)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (addressing Devavrata) (O best of Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull of the Bharatas, best of the Bharatas (epithet for a great warrior)
Compound type : tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
- bharata – Bharata (name of an ancient king, or his descendant)
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
Note: Addressed to Devavrata.