Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,94

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-94, verse-90

ततोऽन्तरिक्षेऽप्सरसो देवाः सर्षिगणास्तथा ।
अभ्यवर्षन्त कुसुमैर्भीष्मोऽयमिति चाब्रुवन् ॥९०॥
90. tato'ntarikṣe'psaraso devāḥ sarṣigaṇāstathā ,
abhyavarṣanta kusumairbhīṣmo'yamiti cābruvan.
90. tataḥ antarikṣe apsarasaḥ devāḥ sa-ṛṣi-gaṇāḥ tathā
abhyavarṣanta kusumaiḥ bhīṣmaḥ ayam iti ca abruvan
90. Then, in the sky, apsaras, gods, and groups of sages showered flowers and exclaimed, "This is Bhishma!"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, thereafter, from there)
  • अन्तरिक्षे (antarikṣe) - in the sky (in the atmosphere, in the sky, in space)
  • अप्सरसः (apsarasaḥ) - apsaras (celestial nymphs)
  • देवाः (devāḥ) - gods, deities
  • स-ऋषि-गणाः (sa-ṛṣi-gaṇāḥ) - along with groups of sages (with groups of sages, along with hosts of seers)
  • तथा (tathā) - and (and, also, thus, in that manner)
  • अभ्यवर्षन्त (abhyavarṣanta) - showered (flowers) (they showered, rained upon)
  • कुसुमैः (kusumaiḥ) - with flowers
  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (the name given to Devavrata after his terrible vow) (Bhishma, terrible, formidable)
  • अयम् (ayam) - this (person, referring to Devavrata/Bhishma) (this (masculine))
  • इति (iti) - introducing direct speech (thus, so, in this way)
  • (ca) - and (and, also)
  • अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
अन्तरिक्षे (antarikṣe) - in the sky (in the atmosphere, in the sky, in space)
(noun)
Locative, neuter, singular of antarikṣa
antarikṣa - intermediate space, atmosphere, sky
अप्सरसः (apsarasaḥ) - apsaras (celestial nymphs)
(noun)
Nominative, feminine, plural of apsaras
apsaras - celestial nymph, water-nymph
Note: Subject of 'abhyavarṣanta' and 'abruvan'.
देवाः (devāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, celestial being
Note: Subject of 'abhyavarṣanta' and 'abruvan'.
स-ऋषि-गणाः (sa-ṛṣi-gaṇāḥ) - along with groups of sages (with groups of sages, along with hosts of seers)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sa-ṛṣi-gaṇa
sa-ṛṣi-gaṇa - together with groups of sages
Bahuvrihi compound: 'who have groups of sages with them' or Adverbial compound with 'sa' meaning 'with'.
Compound type : bahuvrihi (sa+ṛṣi+gaṇa)
  • sa – with, together with
    indeclinable
    Prefix indicating accompaniment
  • ṛṣi – sage, seer
    noun (masculine)
  • gaṇa – group, host, troop
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'devāḥ' or is an additional subject in parallel.
तथा (tathā) - and (and, also, thus, in that manner)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अभ्यवर्षन्त (abhyavarṣanta) - showered (flowers) (they showered, rained upon)
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of abhi-vṛṣ
Prefix: abhi
Root: vṛṣ (class 1)
Note: 'abhi' here intensifies or directs the action 'upon'.
कुसुमैः (kusumaiḥ) - with flowers
(noun)
Instrumental, neuter, plural of kusuma
kusuma - flower, blossom
Note: Indicates the means by which they showered.
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (the name given to Devavrata after his terrible vow) (Bhishma, terrible, formidable)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable; name of Devavrata, son of Shantanu
From root bhī (to fear), derived with suffix -ṣma.
Root: bhī (class 3)
Note: Predicate nominative.
अयम् (ayam) - this (person, referring to Devavrata/Bhishma) (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Subject nominative.
इति (iti) - introducing direct speech (thus, so, in this way)
(indeclinable)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)