महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-94, verse-85
तस्य तन्मतमाज्ञाय सत्यधर्मपरायणः ।
प्रत्यजानात्तदा राजन्पितुः प्रियचिकीर्षया ॥८५॥
प्रत्यजानात्तदा राजन्पितुः प्रियचिकीर्षया ॥८५॥
85. tasya tanmatamājñāya satyadharmaparāyaṇaḥ ,
pratyajānāttadā rājanpituḥ priyacikīrṣayā.
pratyajānāttadā rājanpituḥ priyacikīrṣayā.
85.
tasya tat matam ājñāya satyadharmaparāyaṇaḥ
prati ajānāt tadā rājan pituḥ priyacikīrṣayā
prati ajānāt tadā rājan pituḥ priyacikīrṣayā
85.
O king, having understood his (Satyavatī's father's) view, Bhishma, who was devoted to truth and dharma, then made a counter-promise, desiring to please his own father.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his (Satyavatī's father's) (his, of him)
- तत् (tat) - that, it
- मतम् (matam) - opinion, view, thought
- आज्ञाय (ājñāya) - having known, having understood, having perceived
- सत्यधर्मपरायणः (satyadharmaparāyaṇaḥ) - Bhishma, who is devoted to truth and dharma (devoted to truth and dharma, having truth and dharma as supreme)
- प्रति (prati) - in response to, against (as a prefix to verb) (against, towards, in return)
- अजानात् (ajānāt) - he promised, he assented (with prati) (he knew, he understood, he acknowledged)
- तदा (tadā) - then, at that time
- राजन् (rājan) - O King (addressing Dhritarashtra or Janamejaya, the narrator) (O king)
- पितुः (pituḥ) - of his (own) father (of the father, from the father)
- प्रियचिकीर्षया (priyacikīrṣayā) - with the desire to please (his father) (with the desire to do good, with the desire to please)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his (Satyavatī's father's) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, it (demonstrative pronoun)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'matam'.
मतम् (matam) - opinion, view, thought
(noun)
Accusative, neuter, singular of mata
mata - opinion, thought, considered, approved
Past Passive Participle
Derived from root man (to think).
Root: man (class 4)
आज्ञाय (ājñāya) - having known, having understood, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root jñā with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
सत्यधर्मपरायणः (satyadharmaparāyaṇaḥ) - Bhishma, who is devoted to truth and dharma (devoted to truth and dharma, having truth and dharma as supreme)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satyadharmaparāyaṇa
satyadharmaparāyaṇa - devoted to truth and dharma
Compound type : tatpurusha (satya+dharma+parāyaṇa)
- satya – truth, real
noun (neuter) - dharma – dharma, duty, righteousness
noun (masculine) - parāyaṇa – devoted to, having as ultimate goal, supreme refuge
adjective (masculine)
Compound of 'para' (supreme) and 'ayana' (going, course).
Note: Compound: satya (truth) + dharma (duty) + parāyaṇa (devoted to).
प्रति (prati) - in response to, against (as a prefix to verb) (against, towards, in return)
(indeclinable)
अजानात् (ajānāt) - he promised, he assented (with prati) (he knew, he understood, he acknowledged)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of jñā
Imperfect Tense, 3rd Person Singular
Root: jñā (class 9)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O King (addressing Dhritarashtra or Janamejaya, the narrator) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पितुः (pituḥ) - of his (own) father (of the father, from the father)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
प्रियचिकीर्षया (priyacikīrṣayā) - with the desire to please (his father) (with the desire to do good, with the desire to please)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of priyacikīrṣā
priyacikīrṣā - desire to do good, desire to please
Desiderative verbal noun
Derived from priya (dear/good) and the desiderative form of root kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)