Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,94

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-94, verse-86

देवव्रत उवाच ।
दाशराज निबोधेदं वचनं मे नृपोत्तम ।
शृण्वतां भूमिपालानां यद्ब्रवीमि पितुः कृते ॥८६॥
86. devavrata uvāca ,
dāśarāja nibodhedaṁ vacanaṁ me nṛpottama ,
śṛṇvatāṁ bhūmipālānāṁ yadbravīmi pituḥ kṛte.
86. devavrataḥ uvāca dāśarāja nibodha idam vacanam me
nṛpottama śṛṇvatām bhūmipālānām yat bravīmi pituḥ kṛte
86. Devavrata said: 'O King of the fishermen, O best of kings, listen to these words of mine, which I speak for my father's sake, in the presence of these listening monarchs.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • देवव्रतः (devavrataḥ) - Devavrata (proper name of Bhishma)
  • उवाच (uvāca) - he said, spoke
  • दाशराज (dāśarāja) - O King of the fishermen (Satyavatī's father) (O King of the fishermen)
  • निबोध (nibodha) - understand, know, listen
  • इदम् (idam) - this
  • वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
  • मे (me) - my, of me, to me
  • नृपोत्तम (nṛpottama) - O best of kings (referring to the listener, e.g., Dhritarashtra or Janamejaya) (O best of kings)
  • शृण्वताम् (śṛṇvatām) - of those listening
  • भूमिपालानाम् (bhūmipālānām) - of the kings, of the protectors of the earth
  • यत् (yat) - which, what
  • ब्रवीमि (bravīmi) - I say, I speak
  • पितुः (pituḥ) - of my father (of the father, from the father)
  • कृते (kṛte) - for the sake of, on account of

Words meanings and morphology

देवव्रतः (devavrataḥ) - Devavrata (proper name of Bhishma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devavrata
devavrata - one who has a vow towards the gods; Devavrata (Bhishma's original name)
Compound type : bahuvrihi (deva+vrata)
  • deva – god
    noun (masculine)
  • vrata – vow, sacred observance
    noun (neuter)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Tense, 3rd Person Singular
Root: vac (class 2)
दाशराज (dāśarāja) - O King of the fishermen (Satyavatī's father) (O King of the fishermen)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dāśarāja
dāśarāja - king of the Dāśas (fishermen)
Compound type : tatpurusha (dāśa+rājan)
  • dāśa – fisherman
    noun (masculine)
  • rājan – king
    noun (masculine)
निबोध (nibodha) - understand, know, listen
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of budh
Imperative Mood, 2nd Person Singular
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'vacanam'.
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement
मे (me) - my, of me, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - we (1st person pronoun)
नृपोत्तम (nṛpottama) - O best of kings (referring to the listener, e.g., Dhritarashtra or Janamejaya) (O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpottama
nṛpottama - best of kings
Compound type : tatpurusha (nṛpa+uttama)
  • nṛpa – king
    noun (masculine)
  • uttama – best, highest
    adjective (masculine)
शृण्वताम् (śṛṇvatām) - of those listening
(adjective)
Genitive, masculine, plural of śṛṇvat
śṛṇvat - listening, hearing (present active participle)
Present Active Participle
Derived from root śru (to hear).
Root: śru (class 5)
Note: Used substantively; agrees with 'bhūmipālānām'.
भूमिपालानाम् (bhūmipālānām) - of the kings, of the protectors of the earth
(noun)
Genitive, masculine, plural of bhūmipāla
bhūmipāla - king, protector of the earth
Compound type : tatpurusha (bhūmi+pāla)
  • bhūmi – earth
    noun (feminine)
  • pāla – protector, guardian
    noun (masculine)
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever, that
Note: Refers to the statement being made.
ब्रवीमि (bravīmi) - I say, I speak
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of brū
Present Tense, 1st Person Singular
Root: brū (class 2)
पितुः (pituḥ) - of my father (of the father, from the father)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
कृते (kṛte) - for the sake of, on account of
(indeclinable)
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Used as an indeclinable meaning 'for the sake of' usually with a genitive.