महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-94, verse-50
शंतनुरुवाच ।
श्रुत्वा तव वरं दाश व्यवस्येयमहं न वा ।
दातव्यं चेत्प्रदास्यामि न त्वदेयं कथंचन ॥५०॥
श्रुत्वा तव वरं दाश व्यवस्येयमहं न वा ।
दातव्यं चेत्प्रदास्यामि न त्वदेयं कथंचन ॥५०॥
50. śaṁtanuruvāca ,
śrutvā tava varaṁ dāśa vyavasyeyamahaṁ na vā ,
dātavyaṁ cetpradāsyāmi na tvadeyaṁ kathaṁcana.
śrutvā tava varaṁ dāśa vyavasyeyamahaṁ na vā ,
dātavyaṁ cetpradāsyāmi na tvadeyaṁ kathaṁcana.
50.
śaṃtanuḥ uvāca śrutvā tava varam dāśa vyavasyeyam aham
na vā dātavyam cet pradāsyāmi na tu adeyam kathaṃcana
na vā dātavyam cet pradāsyāmi na tu adeyam kathaṃcana
50.
Shantanu said: O Dāśa, having heard your condition, I must consider whether I should agree or not. If it is something that can be granted, I will grant it, for it is certainly not something that should be refused.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शंतनुः (śaṁtanuḥ) - Shantanu (a king)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तव (tava) - your, of you
- वरम् (varam) - condition, boon
- दाश (dāśa) - O fisherman, O Dāśa
- व्यवस्येयम् (vyavasyeyam) - I should decide, I should determine
- अहम् (aham) - I
- न (na) - not
- वा (vā) - or
- दातव्यम् (dātavyam) - that which is to be given, ought to be given
- चेत् (cet) - if
- प्रदास्यामि (pradāsyāmi) - I will give
- न (na) - not
- तु (tu) - but, indeed
- अदेयम् (adeyam) - not to be given, that which should be refused
- कथंचन (kathaṁcana) - by any means, at all
Words meanings and morphology
शंतनुः (śaṁtanuḥ) - Shantanu (a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śaṃtanu
śaṁtanu - Shantanu (a famous king in the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Indeclinable participle formed from root ŚRU with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वरम् (varam) - condition, boon
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, choice, suitor, excellent
दाश (dāśa) - O fisherman, O Dāśa
(noun)
Vocative, masculine, singular of dāśa
dāśa - fisherman, boatman
व्यवस्येयम् (vyavasyeyam) - I should decide, I should determine
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of vyavasā
Root SĀ (4th class) with upasargas VI and AVA
Prefixes: vi+ava
Root: so (class 4)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
न (na) - not
(indeclinable)
वा (vā) - or
(indeclinable)
दातव्यम् (dātavyam) - that which is to be given, ought to be given
(adjective)
neuter, singular of dātavya
dātavya - to be given, due, fit to be given
Gerundive
Formed from root DĀ with suffix -tavya
Root: dā (class 3)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
प्रदास्यामि (pradāsyāmi) - I will give
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of dā
Root DĀ with upasarga PRA
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
न (na) - not
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed
(indeclinable)
अदेयम् (adeyam) - not to be given, that which should be refused
(adjective)
neuter, singular of adeya
adeya - not to be given, what ought not to be given, undue
Gerundive (negative)
Nañ-tatpuruṣa compound of NA (not) and DEYA (gerundive of DĀ)
Compound type : nañ-tatpurusha (na+deya)
- na – not
indeclinable - deya – to be given, to be granted
adjective (neuter)
Gerundive
Formed from root DĀ with suffix -ya
Root: dā (class 3)
कथंचन (kathaṁcana) - by any means, at all
(indeclinable)