योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-81, verse-41
आत्मगुप्तौ न शक्नोति परमात्माम्बराकृतिः ।
मनागपि क्षणमपि गजो दूर्वावने यथा ॥ ४१ ॥
मनागपि क्षणमपि गजो दूर्वावने यथा ॥ ४१ ॥
ātmaguptau na śaknoti paramātmāmbarākṛtiḥ ,
manāgapi kṣaṇamapi gajo dūrvāvane yathā 41
manāgapi kṣaṇamapi gajo dūrvāvane yathā 41
41.
ātmaguptau na śaknoti paramātmāmbarākṛtiḥ
manāk api kṣaṇam api gajaḥ dūrvāvane yathā
manāk api kṣaṇam api gajaḥ dūrvāvane yathā
41.
paramātmāmbarākṛtiḥ ātmaguptau manāk api kṣaṇam api na śaknoti,
yathā gajaḥ dūrvāvane.
yathā gajaḥ dūrvāvane.
41.
The Supreme Self (paramātman), whose form is like the sky, is unable to conceal itself in self-protection (ātmagupti), not even slightly, not even for a moment, just as an elephant (gaja) in a Dūrvā grass field.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मगुप्तौ (ātmaguptau) - in self-protection, in self-concealment
- न (na) - not, no, nor
- शक्नोति (śaknoti) - is able, can, has power
- परमात्माम्बराकृतिः (paramātmāmbarākṛtiḥ) - The Supreme Self (paramātman), which is vast and pervasive like the sky. (the one whose form is the sky of the supreme (ātman), the Supreme Self (paramātman) whose form is the sky)
- मनाक् (manāk) - a little, slightly, for a moment, secretly
- अपि (api) - even, also, too
- क्षणम् (kṣaṇam) - for a moment, a moment, an instant
- अपि (api) - even, also, too
- गजः (gajaḥ) - elephant
- दूर्वावने (dūrvāvane) - in a Dūrvā grass forest/field
- यथा (yathā) - just as, as, according to
Words meanings and morphology
आत्मगुप्तौ (ātmaguptau) - in self-protection, in self-concealment
(noun)
Locative, feminine, singular of ātmagupti
ātmagupti - self-protection, self-concealment, guarding one's self (ātman)
Compound.
Compound type : tatpurusha (ātman+gupti)
- ātman – self, soul, spirit, individual soul (ātman), supreme self
noun (masculine)
Root: an (class 2) - gupti – protection, concealment, guarding
noun (feminine)
From root `gup` (to protect, conceal)
Root: gup (class 1)
Note: Refers to the sphere of action (hiding).
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates the verb `śaknoti`.
शक्नोति (śaknoti) - is able, can, has power
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of śak
Present Indicative, 3rd Person Singular
From root `śak` (to be able), 5th class, `śnu` suffix.
Root: śak (class 5)
Note: Finite verb.
परमात्माम्बराकृतिः (paramātmāmbarākṛtiḥ) - The Supreme Self (paramātman), which is vast and pervasive like the sky. (the one whose form is the sky of the supreme (ātman), the Supreme Self (paramātman) whose form is the sky)
(noun)
Nominative, masculine, singular of paramātmāmbarākṛti
paramātmāmbarākṛti - the one whose form is the sky of the supreme (ātman), the Supreme Self (paramātman) whose form is the sky
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (parama+ātman+ambara+ākṛti)
- parama – supreme, highest, utmost, excellent
adjective (masculine/neuter) - ātman – self, soul, spirit, individual soul (ātman), supreme self (paramātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2) - ambara – sky, atmosphere, clothing
noun (neuter) - ākṛti – form, shape, appearance, figure
noun (feminine)
From `ā-kṛ` (to make, form)
Prefix: ā
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of `śaknoti`.
मनाक् (manāk) - a little, slightly, for a moment, secretly
(indeclinable)
Adverb.
Note: Modifies `śaknoti`.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Particle.
क्षणम् (kṣaṇam) - for a moment, a moment, an instant
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, leisure, opportunity
Note: Denotes duration.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Particle.
गजः (gajaḥ) - elephant
(noun)
Nominative, masculine, singular of gaja
gaja - elephant
दूर्वावने (dūrvāvane) - in a Dūrvā grass forest/field
(noun)
Locative, neuter, singular of dūrvāvana
dūrvāvana - Dūrvā grass forest, field of Dūrvā grass (Cynodon dactylon)
Compound.
Compound type : tatpurusha (dūrvā+vana)
- dūrvā – Dūrvā grass (Cynodon dactylon), a sacred grass
noun (feminine) - vana – forest, wood, grove, thicket
noun (neuter)
Note: Location for the elephant.
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
Adverb used to introduce a comparison.