Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,81

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-81, verse-13

चिदणोरन्तरे यद्यदस्ति तद्दृश्यते बहिः ।
संकल्पेष्टालिङ्गनादिदृष्टान्तोऽत्र हि रागिणः ॥ १३ ॥
cidaṇorantare yadyadasti taddṛśyate bahiḥ ,
saṃkalpeṣṭāliṅganādidṛṣṭānto'tra hi rāgiṇaḥ 13
13. cit aṇoḥ antare yat yat asti tat dṛśyate bahiḥ
saṃkalpeṣṭāliṅganādi dṛṣṭāntaḥ atra hi rāgiṇaḥ
13. cit aṇoḥ antare yat yat asti tat bahiḥ dṛśyate
atra hi rāgiṇaḥ saṃkalpeṣṭāliṅganādi dṛṣṭāntaḥ
13. Whatever exists within the atomic consciousness (cit-aṇu), that is indeed seen outwardly. The example for a passionate person (in this regard) is the mental embrace (saṃkalpa) of desired objects, and so forth.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चित् (cit) - consciousness (consciousness, pure consciousness, intelligence)
  • अणोः (aṇoḥ) - of the subtle (consciousness) (of the atom, of the subtle)
  • अन्तरे (antare) - within (within, in the middle, during)
  • यत् (yat) - whatever (whatever, which, that which)
  • यत् (yat) - whatever (whatever, which, that which)
  • अस्ति (asti) - exists (is, exists)
  • तत् (tat) - that (which exists inside) (that, that one)
  • दृश्यते (dṛśyate) - is seen (is seen, appears, is perceived)
  • बहिः (bahiḥ) - outwardly (outside, outwardly, externally)
  • संकल्पेष्टालिङ्गनादि (saṁkalpeṣṭāliṅganādi) - the mental embrace (saṃkalpa) of desired objects, and so forth (mental embrace of desired objects etc.)
  • दृष्टान्तः (dṛṣṭāntaḥ) - example (example, illustration, simile)
  • अत्र (atra) - here (in this context) (here, in this place, in this matter)
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
  • रागिणः (rāgiṇaḥ) - for a passionate person (of a passionate person, for a passionate person)

Words meanings and morphology

चित् (cit) - consciousness (consciousness, pure consciousness, intelligence)
(noun)
feminine, singular of cit
cit - consciousness, intelligence, thought, understanding
Root: cit (class 1)
Note: Stem form used as the first part of the compound `cit-aṇoḥ`.
अणोः (aṇoḥ) - of the subtle (consciousness) (of the atom, of the subtle)
(noun)
Genitive, masculine, singular of aṇu
aṇu - atom, particle, subtle, minute
Note: Genitive singular of `aṇu`, completing the compound `cit-aṇoḥ` meaning 'of the subtle consciousness'.
अन्तरे (antare) - within (within, in the middle, during)
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interior, inside, between, middle
यत् (yat) - whatever (whatever, which, that which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever, that
Note: This is part of the reduplication `yat yat` for emphasis.
यत् (yat) - whatever (whatever, which, that which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever, that
Note: Reduplicated for emphasis: 'whatever and whatever'.
अस्ति (asti) - exists (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense, Active Voice
From root as (to be).
Root: as (class 2)
तत् (tat) - that (which exists inside) (that, that one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
Note: Refers back to `yat yat`.
दृश्यते (dṛśyate) - is seen (is seen, appears, is perceived)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dṛś
Present Tense, Passive Voice
From root dṛś (to see) in passive voice.
Root: dṛś (class 1)
बहिः (bahiḥ) - outwardly (outside, outwardly, externally)
(indeclinable)
संकल्पेष्टालिङ्गनादि (saṁkalpeṣṭāliṅganādi) - the mental embrace (saṃkalpa) of desired objects, and so forth (mental embrace of desired objects etc.)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃkalpeṣṭāliṅganādi
saṁkalpeṣṭāliṅganādi - mental embrace of desired objects etc.
Compound noun, saṃkalpa (mental resolve/imagination) + iṣṭa (desired) + āliṅgana (embrace) + ādi (etc.).
Compound type : dvandva (saṃkalpa+iṣṭa+āliṅgana+ādi)
  • saṃkalpa – will, intention, mental conception, imagination
    noun (masculine)
    from sam-kḷp
    Prefix: sam
    Root: kḷp (class 10)
  • iṣṭa – desired, wished, beloved
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    from root iṣ (to wish, desire)
    Root: iṣ (class 6)
  • āliṅgana – embrace, hugging
    noun (neuter)
    from ā-liṅg (to embrace)
    Prefix: ā
    Root: liṅg (class 10)
  • ādi – beginning, et cetera, and so on
    indeclinable
Note: This compound functions adjectivally to `dṛṣṭāntaḥ`.
दृष्टान्तः (dṛṣṭāntaḥ) - example (example, illustration, simile)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭānta
dṛṣṭānta - example, illustration, comparison, simile
from dṛṣṭa (seen) + anta (end, conclusion)
Compound type : tatpurusha (dṛṣṭa+anta)
  • dṛṣṭa – seen, observed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    from root dṛś (to see)
    Root: dṛś (class 1)
  • anta – end, boundary, vicinity
    noun (masculine)
अत्र (atra) - here (in this context) (here, in this place, in this matter)
(indeclinable)
from idam with suffix tra
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
Note: Particle of emphasis or causation.
रागिणः (rāgiṇaḥ) - for a passionate person (of a passionate person, for a passionate person)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of rāgin
rāgin - passionate, enamored, desirous, one who is attached
from rāga (passion, attachment) with suffix -in.
Root: rañj (class 1)