योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-81, verse-10
तावज्जन्म वसन्तेषु संसृतिव्रततिश्चिरम् ।
विकसत्युदितो यावन्न बोधो मूलकाषकृत् ॥ १० ॥
विकसत्युदितो यावन्न बोधो मूलकाषकृत् ॥ १० ॥
tāvajjanma vasanteṣu saṃsṛtivratatiściram ,
vikasatyudito yāvanna bodho mūlakāṣakṛt 10
vikasatyudito yāvanna bodho mūlakāṣakṛt 10
10.
tāvat janma vasanteṣu saṃsṛti-vratatiḥ ciram
vikasati uditaḥ yāvat na bodhaḥ mūla-kāṣa-kṛt
vikasati uditaḥ yāvat na bodhaḥ mūla-kāṣa-kṛt
10.
yāvat mūla-kāṣa-kṛt bodhaḥ na uditaḥ,
tāvat saṃsṛti-vratatiḥ janma vasanteṣu ciram vikasati.
tāvat saṃsṛti-vratatiḥ janma vasanteṣu ciram vikasati.
10.
The vine of transmigration (saṃsāra), with its continuous births, blossoms profusely for a long time in its seasons, as long as the awakening (bodha) that utterly dries up its roots has not arisen.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तावत् (tāvat) - Used in correlation with `yāvat`, indicating 'as long as... so long'. (so long, so much, until that time)
- जन्म (janma) - Refers to the recurring births in the cycle of `saṃsāra`. (birth, existence, origin)
- वसन्तेषु (vasanteṣu) - Metaphorical for the favorable conditions or cycles of existence where the vine of `saṃsāra` thrives. (in springs, in seasons)
- संसृति-व्रततिः (saṁsṛti-vratatiḥ) - The continuous cycle of birth, death, and rebirth (saṃsāra) visualized as a spreading vine. (the vine/creeper of transmigration (saṃsāra), the vine of worldly existence)
- चिरम् (ciram) - for a long time, perpetually, long-lasting
- विकसति (vikasati) - blossoms, expands, develops, opens up
- उदितः (uditaḥ) - The dawning or appearance of `bodha` (awakening). (arisen, manifested, risen)
- यावत् (yāvat) - Used in correlation with `tāvat`. (as long as, as far as, until)
- न (na) - not, no
- बोधः (bodhaḥ) - Spiritual realization or enlightenment (bodha). (awakening, knowledge, comprehension)
- मूल-काष-कृत् (mūla-kāṣa-kṛt) - Refers to the awakening (bodha) that destroys the fundamental causes of `saṃsāra`. (root-drying, root-destroying, that which eradicates the roots)
Words meanings and morphology
तावत् (tāvat) - Used in correlation with `yāvat`, indicating 'as long as... so long'. (so long, so much, until that time)
(indeclinable)
जन्म (janma) - Refers to the recurring births in the cycle of `saṃsāra`. (birth, existence, origin)
(noun)
Nominative, neuter, singular of janman
janman - birth, origin, life, existence
From root `jan` (to be born).
Root: jan (class 4)
वसन्तेषु (vasanteṣu) - Metaphorical for the favorable conditions or cycles of existence where the vine of `saṃsāra` thrives. (in springs, in seasons)
(noun)
Locative, masculine, plural of vasanta
vasanta - spring (season), vernal, pleasant
संसृति-व्रततिः (saṁsṛti-vratatiḥ) - The continuous cycle of birth, death, and rebirth (saṃsāra) visualized as a spreading vine. (the vine/creeper of transmigration (saṃsāra), the vine of worldly existence)
(noun)
Nominative, feminine, singular of saṃsṛti-vratati
saṁsṛti-vratati - creeper of transmigration, vine of worldly existence (saṃsāra)
Compound type : karmadhāraya (saṃsṛti+vratati)
- saṃsṛti – transmigration, worldly existence, cycle of rebirth (saṃsāra)
noun (feminine)
From `sam` (together, complete) + root `sṛ` (to flow, go) + `ti` suffix.
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - vratati – creeper, vine, climbing plant
noun (feminine)
चिरम् (ciram) - for a long time, perpetually, long-lasting
(indeclinable)
Used adverbially here.
विकसति (vikasati) - blossoms, expands, develops, opens up
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vi-kas
Present active indicative, 3rd person singular
Verb formed with prefix `vi-` (apart, extensively).
Prefix: vi
Root: kas (class 1)
उदितः (uditaḥ) - The dawning or appearance of `bodha` (awakening). (arisen, manifested, risen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udita
udita - arisen, risen, manifested, spoken
Past Passive Participle
From `ud` (up) + root `i` (to go).
Prefix: ud
Root: i (class 2)
यावत् (yāvat) - Used in correlation with `tāvat`. (as long as, as far as, until)
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
बोधः (bodhaḥ) - Spiritual realization or enlightenment (bodha). (awakening, knowledge, comprehension)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bodha
bodha - awakening, knowledge, understanding, perception (bodha)
From root `budh` (to awaken, know).
Root: budh (class 1)
मूल-काष-कृत् (mūla-kāṣa-kṛt) - Refers to the awakening (bodha) that destroys the fundamental causes of `saṃsāra`. (root-drying, root-destroying, that which eradicates the roots)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mūla-kāṣa-kṛt
mūla-kāṣa-kṛt - root-drying, root-destroying, causing the roots to wither
Compound: `mūla` (root) + `kāṣa` (drying/burning/destroying) + `kṛt` (making/doing/agent). One who causes the drying of roots.
Compound type : tatpurusha (mūla+kāṣa+kṛt)
- mūla – root, basis, origin, foundation
noun (neuter) - kāṣa – drying up, withering, consuming, destroying
noun (masculine)
From root `kaṣ` (to rub, to waste, to destroy, to dry up).
Root: kaṣ (class 1) - kṛt – doing, making, causing, doer, maker
adjective (masculine)
Agent Noun
Formed from root `kṛ` (to do, make) with a kṛt suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with `bodhaḥ`.