योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-81, verse-16
परमाणुतयैवापि चिन्मात्रेणाणुनामुना ।
परिसूक्ष्मतमेनैव विष्वग्विश्वं प्रपूरितम् ॥ १६ ॥
परिसूक्ष्मतमेनैव विष्वग्विश्वं प्रपूरितम् ॥ १६ ॥
paramāṇutayaivāpi cinmātreṇāṇunāmunā ,
parisūkṣmatamenaiva viṣvagviśvaṃ prapūritam 16
parisūkṣmatamenaiva viṣvagviśvaṃ prapūritam 16
16.
paramāṇutayā eva api cit-mātreṇa aṇunā amunā
parissūkṣmatamena eva viṣvak viśvaṃ prapūritam
parissūkṣmatamena eva viṣvak viśvaṃ prapūritam
16.
amunā parissūkṣmatamena cit-mātreṇa aṇunā
paramāṇutayā eva api viśvaṃ viṣvak eva prapūritam
paramāṇutayā eva api viśvaṃ viṣvak eva prapūritam
16.
The entire universe is completely filled everywhere by that exceedingly subtle, atomic, and mere consciousness (cit).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परमाणुतया (paramāṇutayā) - by its atomic nature (by being an atom, by atomic nature)
- एव (eva) - just (indeed, only, just, exactly)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- चित्-मात्रेण (cit-mātreṇa) - by mere consciousness (cit) (by mere consciousness, by pure consciousness)
- अणुना (aṇunā) - by the atomic (consciousness) (by the atom, by the subtle one)
- अमुना (amunā) - by that (consciousness) (by that)
- परिस्सूक्ष्मतमेन (parissūkṣmatamena) - by the exceedingly subtle (by the most subtle, by the exceedingly subtle)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, just, exactly)
- विष्वक् (viṣvak) - everywhere (everywhere, completely, on all sides)
- विश्वं (viśvaṁ) - the entire universe (the universe, all, everything)
- प्रपूरितम् (prapūritam) - is completely filled (filled, completely filled)
Words meanings and morphology
परमाणुतया (paramāṇutayā) - by its atomic nature (by being an atom, by atomic nature)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of paramāṇutā
paramāṇutā - the state of being an atom, atomic nature, atomicity
Derived from paramāṇu + tā (suffix forming abstract feminine nouns).
Compound type : tatpurusha (parama+aṇu)
- parama – highest, supreme, ultimate, primary
adjective (masculine/feminine/neuter) - aṇu – atom, minute particle, subtle, small
noun (masculine)
Note: Acts adverbially, qualifying the nature of the consciousness.
एव (eva) - just (indeed, only, just, exactly)
(indeclinable)
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
चित्-मात्रेण (cit-mātreṇa) - by mere consciousness (cit) (by mere consciousness, by pure consciousness)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of cinmātra
cinmātra - consisting of mere thought/consciousness, pure consciousness
Compound.
Compound type : karmadhāraya (cit+mātra)
- cit – consciousness, intelligence, understanding, thinking
noun (feminine) - mātra – mere, only, consisting of, as much as
adjective (masculine/feminine/neuter)
Note: Qualifies 'aṇunā' and 'amunā'.
अणुना (aṇunā) - by the atomic (consciousness) (by the atom, by the subtle one)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of aṇu
aṇu - atom, minute particle, subtle, small, fine
Note: Instrumental agent of 'prapūritam'.
अमुना (amunā) - by that (consciousness) (by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of adas
adas - that, that one (often indicating something remote or specified)
Note: Refers to the subtle consciousness.
परिस्सूक्ष्मतमेन (parissūkṣmatamena) - by the exceedingly subtle (by the most subtle, by the exceedingly subtle)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of parissūkṣmatama
parissūkṣmatama - most subtle, exceedingly subtle
Superlative of parissūkṣma.
Compound type : karmadhāraya (pari+sūkṣma+tama)
- pari – around, completely, exceedingly
indeclinable - sūkṣma – subtle, minute, fine, delicate
adjective (masculine/feminine/neuter)
Derived from root suc (to be pure, shine).
Root: suc - tama – most, best (superlative suffix)
suffix
Suffix for superlative degree.
Note: Qualifies 'aṇunā' and 'amunā'.
एव (eva) - indeed (indeed, only, just, exactly)
(indeclinable)
विष्वक् (viṣvak) - everywhere (everywhere, completely, on all sides)
(indeclinable)
Adverbial form of viṣvañc.
Note: Adverb of place.
विश्वं (viśvaṁ) - the entire universe (the universe, all, everything)
(noun)
Nominative, neuter, singular of viśva
viśva - all, every, entire, universal; the universe (as noun)
Note: Subject of the passive verb 'prapūritam'.
प्रपूरितम् (prapūritam) - is completely filled (filled, completely filled)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prapūrita
prapūrita - completely filled, satisfied, supplied
Past Passive Participle
Derived from root pṛ (to fill) with prefix pra. pra-pṛ + kta
Prefix: pra
Root: pṛ (class 3)
Note: Acts as the main verb here (passive construction).