वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-10, verse-88
नात्र जीवेन्मृषावादी क्रूरो वा यदि वा शठः ।
नृशंसः कामवृत्तो वा मुनिरेष तथाविधः ॥८८॥
नृशंसः कामवृत्तो वा मुनिरेष तथाविधः ॥८८॥
88. nātra jīvenmṛṣāvādī krūro vā yadi vā śaṭhaḥ ,
nṛśaṃsaḥ kāmavṛtto vā munireṣa tathāvidhaḥ.
nṛśaṃsaḥ kāmavṛtto vā munireṣa tathāvidhaḥ.
88.
na atra jīvet mṛṣāvādī krūraḥ vā yadi vā śaṭhaḥ
nṛśaṃsaḥ kāmavṛttaḥ vā muniḥ eṣaḥ tathāvidhaḥ
nṛśaṃsaḥ kāmavṛttaḥ vā muniḥ eṣaḥ tathāvidhaḥ
88.
mṛṣāvādī vā krūraḥ vā yadi vā śaṭhaḥ nṛśaṃsaḥ vā
kāmavṛttaḥ atra na jīvet eṣaḥ muniḥ tathāvidhaḥ
kāmavṛttaḥ atra na jīvet eṣaḥ muniḥ tathāvidhaḥ
88.
Here, a liar, a cruel person, a deceitful person, a ruthless person, or one who acts impulsively, should not live. This sage is of such a disposition.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अत्र (atra) - here, in this place
- जीवेत् (jīvet) - should live [here] (should live, may live)
- मृषावादी (mṛṣāvādī) - liar, speaker of falsehoods
- क्रूरः (krūraḥ) - cruel, fierce, harsh person
- वा (vā) - or, either
- यदि (yadi) - if, in case that
- वा (vā) - or, either
- शठः (śaṭhaḥ) - rogue, cunning person, deceitful
- नृशंसः (nṛśaṁsaḥ) - cruel, ruthless, wicked person
- कामवृत्तः (kāmavṛttaḥ) - acting as one wishes, self-willed, impulsive
- वा (vā) - or, either
- मुनिः (muniḥ) - this sage [Agastya] (sage, ascetic, recluse)
- एषः (eṣaḥ) - this [sage] (this (masculine singular nominative))
- तथाविधः (tathāvidhaḥ) - such, of such a kind, of such a nature
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
Formed from pronoun `idam` (this) and suffix `-tra`.
जीवेत् (jīvet) - should live [here] (should live, may live)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of jīv
Optative
Root `jīv` (cl. 1, to live), optative suffix `yāt/eta`, 3rd person singular ending.
Root: jīv (class 1)
Note: Expresses a command or injunction.
मृषावादी (mṛṣāvādī) - liar, speaker of falsehoods
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛṣāvādin
mṛṣāvādin - speaking falsely, a liar
Agent Noun
Compound. `mṛṣā` (falsely) + `vādin` (speaker, from `vad` to speak).
Compound type : tatpurusha (mṛṣā+vādin)
- mṛṣā – falsely, in vain
indeclinable - vādin – speaker, one who says
noun (masculine)
Agent Noun
From root `vad` (to speak) with suffix `ṇin`.
Root: vad (class 1)
क्रूरः (krūraḥ) - cruel, fierce, harsh person
(noun)
Nominative, masculine, singular of krūra
krūra - cruel, fierce, harsh, ruthless
From root `krū` (to hurt).
Root: krū
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Conjunction.
यदि (yadi) - if, in case that
(indeclinable)
Conjunction.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Conjunction.
शठः (śaṭhaḥ) - rogue, cunning person, deceitful
(noun)
Nominative, masculine, singular of śaṭha
śaṭha - rogue, cunning, sly, deceitful person
Root: śaṭh (class 10)
नृशंसः (nṛśaṁsaḥ) - cruel, ruthless, wicked person
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛśaṃsa
nṛśaṁsa - cruel, fierce, wicked, pitiless; a cruel person
Compound: `nṛ` (man) + `śaṃsa` (praise/curse, here implies 'harmful to men').
Compound type : tatpurusha (nṛ+śaṃsa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - śaṃsa – praise, eulogy; also imprecation, curse; here implies 'harmful'
noun (masculine/neuter)
From root `śaṃs` (to praise, to declare). The 'wicked' meaning is idiomatic.
Root: śaṃs (class 1)
कामवृत्तः (kāmavṛttaḥ) - acting as one wishes, self-willed, impulsive
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāmavṛtta
kāmavṛtta - acting according to one's desire, self-willed, licentious, arbitrary
Bahuvrīhi compound. "whose conduct is according to desire."
Compound type : bahuvrīhi (kāma+vṛtta)
- kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
From root `kam` (to desire).
Root: kam (class 1) - vṛtta – conduct, behavior, course, passed, happened
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root `vṛt` (to turn, to exist, to behave).
Root: vṛt (class 1)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Conjunction.
मुनिः (muniḥ) - this sage [Agastya] (sage, ascetic, recluse)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, inspired person
Often associated with silence and contemplation.
Root: man (class 4)
एषः (eṣaḥ) - this [sage] (this (masculine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun.
तथाविधः (tathāvidhaḥ) - such, of such a kind, of such a nature
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tathāvidha
tathāvidha - such, of such a kind, like that
Compound of `tathā` (thus) and `vidha` (kind, sort).
Compound type : karmadhāraya (tathā+vidha)
- tathā – thus, so, in that manner
indeclinable - vidha – kind, sort, manner, form
noun (masculine)
From root `dhā` (to place) with `vi` (special kind).
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Adjective modifying `muniḥ`.