वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-10, verse-42
इति रामो मुनेः श्रुत्वा सह भ्रात्राभिवाद्य च ।
प्रतस्थे ऽगस्त्यमुद्दिश्य सानुजः सह सीतया ॥४२॥
प्रतस्थे ऽगस्त्यमुद्दिश्य सानुजः सह सीतया ॥४२॥
42. iti rāmo muneḥ śrutvā saha bhrātrābhivādya ca ,
pratasthe'gastyamuddiśya sānujaḥ saha sītayā.
pratasthe'gastyamuddiśya sānujaḥ saha sītayā.
42.
iti rāmaḥ muneḥ śrutvā saha bhrātrā abhivādya ca
| pratasthe agastyam uddiśya sa-anujaḥ saha sītayā
| pratasthe agastyam uddiśya sa-anujaḥ saha sītayā
42.
iti rāmaḥ muneḥ śrutvā,
bhrātrā ca saha abhivādya,
sītayā saha sa-anujaḥ agastyam uddiśya pratasthe.
bhrātrā ca saha abhivādya,
sītayā saha sa-anujaḥ agastyam uddiśya pratasthe.
42.
Having thus heard from the sage, Rāma, accompanied by his brother, bowed to him. Then, with his younger brother and Sītā, he set out, heading towards Agastya.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, having heard these words (thus, so, in this manner, in these words)
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- मुनेः (muneḥ) - from the sage (referring to Sutīkṣṇa, as per the wider narrative) (of the sage, from the sage)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- सह (saha) - with, together with, accompanied by
- भ्रात्रा (bhrātrā) - by the brother, with the brother
- अभिवाद्य (abhivādya) - having bowed down, having saluted
- च (ca) - and, also
- प्रतस्थे (pratasthe) - he set out, he departed
- अगस्त्यम् (agastyam) - the sage Agastya (Agastya)
- उद्दिश्य (uddiśya) - heading towards (Agastya) (having aimed at, intending for, heading towards)
- स-अनुजः (sa-anujaḥ) - accompanied by his younger brother (Lakṣmaṇa) (with the younger brother, accompanied by the younger brother)
- सह (saha) - with, together with, accompanied by
- सीतया (sītayā) - by Sita, with Sita
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, having heard these words (thus, so, in this manner, in these words)
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a Hindu deity, a prince of Ayodhya, hero of the Rāmāyaṇa)
मुनेः (muneḥ) - from the sage (referring to Sutīkṣṇa, as per the wider narrative) (of the sage, from the sage)
(noun)
Genitive, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, hermit, inspired one
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive/gerund
formed from root śru with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
Note: Indeclinable gerund derived from the root 'śru'.
सह (saha) - with, together with, accompanied by
(indeclinable)
भ्रात्रा (bhrātrā) - by the brother, with the brother
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
अभिवाद्य (abhivādya) - having bowed down, having saluted
(indeclinable)
absolutive/gerund
formed from root vad with prefix abhi- and suffix -ya
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्रतस्थे (pratasthe) - he set out, he departed
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (Liṭ) of sthā
Perfect Middle
3rd person singular, Perfect tense (Liṭ), middle voice of √sthā with prefix pra-
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
अगस्त्यम् (agastyam) - the sage Agastya (Agastya)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of agastya
agastya - Agastya (a revered Vedic sage)
उद्दिश्य (uddiśya) - heading towards (Agastya) (having aimed at, intending for, heading towards)
(indeclinable)
absolutive/gerund
formed from root diś with prefix ud- and suffix -ya
Prefix: ud
Root: diś (class 6)
स-अनुजः (sa-anujaḥ) - accompanied by his younger brother (Lakṣmaṇa) (with the younger brother, accompanied by the younger brother)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sa-anuja
sa-anuja - with younger brother, accompanied by younger brother
Compound type : bahuvrihi (saha+anuja)
- saha – with, together
indeclinable - anuja – younger brother
noun (masculine)
from anujana (to be born after)
Prefix: anu
Root: jan (class 4)
सह (saha) - with, together with, accompanied by
(indeclinable)
सीतया (sītayā) - by Sita, with Sita
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (wife of Rama, heroine of the Rāmāyaṇa)