वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-10, verse-41
स हि रम्यो वनोद्देशो बहुपादपसंकुलः ।
यदि बुद्धिः कृता द्रष्टुमगस्त्यं तं महामुनिम् ।
अद्यैव गमने बुद्धिं रोचयस्व महायशः ॥४१॥
यदि बुद्धिः कृता द्रष्टुमगस्त्यं तं महामुनिम् ।
अद्यैव गमने बुद्धिं रोचयस्व महायशः ॥४१॥
41. sa hi ramyo vanoddeśo bahupādapasaṃkulaḥ ,
yadi buddhiḥ kṛtā draṣṭumagastyaṃ taṃ mahāmunim ,
adyaiva gamane buddhiṃ rocayasva mahāyaśaḥ.
yadi buddhiḥ kṛtā draṣṭumagastyaṃ taṃ mahāmunim ,
adyaiva gamane buddhiṃ rocayasva mahāyaśaḥ.
41.
saḥ hi ramyaḥ vanoddeśaḥ bahupādapasaṃkulaḥ
yadi buddhiḥ kṛtā draṣṭum
agastyam tam mahāmunim adya eva
gamane buddhim rocayasva mahāyaśaḥ
yadi buddhiḥ kṛtā draṣṭum
agastyam tam mahāmunim adya eva
gamane buddhim rocayasva mahāyaśaḥ
41.
mahāyaśaḥ saḥ hi ramyaḥ bahupādapasaṃkulaḥ vanoddeśaḥ (asti) yadi tam mahāmunim agastyam draṣṭum buddhiḥ kṛtā (asti),
(tadā) adya eva gamane buddhim rocayasva
(tadā) adya eva gamane buddhim rocayasva
41.
Indeed, that forest region is charming and teeming with numerous trees. If you have resolved to visit that great sage Agastya, then, O glorious one, decide to depart today itself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that, he
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- रम्यः (ramyaḥ) - delightful, beautiful, charming
- वनोद्देशः (vanoddeśaḥ) - forest region, portion of forest
- बहुपादपसंकुलः (bahupādapasaṁkulaḥ) - teeming with many trees, densely covered with trees
- यदि (yadi) - if, in case
- बुद्धिः (buddhiḥ) - intention, decision (intellect, understanding, intention, decision)
- कृता (kṛtā) - made, decided (done, made, performed, decided)
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, in order to see
- अगस्त्यम् (agastyam) - Agastya (a proper name)
- तम् (tam) - that (masc. acc.)
- महामुनिम् (mahāmunim) - great sage, great ascetic
- अद्य (adya) - today
- एव (eva) - itself (only, just, indeed, precisely)
- गमने (gamane) - in going, for departure
- बुद्धिम् (buddhim) - intention, decision (intellect, intention, decision)
- रोचयस्व (rocayasva) - decide, resolve (decide, resolve, desire, cause to shine)
- महायशः (mahāyaśaḥ) - O glorious one, O greatly renowned one
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to vanoddeśaḥ.
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
Particle.
रम्यः (ramyaḥ) - delightful, beautiful, charming
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ramya
ramya - delightful, beautiful, charming, pleasant
Gerundive (Potential Passive Participle)
From root ram (to delight) + ya suffix.
Root: ram (class 1)
Note: Agreeing with vanoddeśaḥ.
वनोद्देशः (vanoddeśaḥ) - forest region, portion of forest
(noun)
Nominative, masculine, singular of vanoddeśa
vanoddeśa - a forest region, a part of a forest, a forest tract
Tatpuruṣa compound
Compound type : tatpuruṣa (vana+uddeśa)
- vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - uddeśa – region, place, vicinity, designation
noun (masculine)
From ud-diś
Prefix: ud
Root: diś (class 6)
Note: Subject of the implied verb 'asti' (is).
बहुपादपसंकुलः (bahupādapasaṁkulaḥ) - teeming with many trees, densely covered with trees
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bahupādapasaṃkula
bahupādapasaṁkula - full of many trees, densely covered with trees
Compound meaning 'crowded with many trees'.
Compound type : tatpuruṣa (bahu+pādapa+saṃkula)
- bahu – many, much, abundant
adjective (masculine) - pādapa – tree (lit. 'that which drinks with its feet')
noun (masculine)
Root: pā (class 1) - saṃkula – filled with, crowded with, dense, confused
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From sam-kul (to crowd, to gather)
Prefix: sam
Root: kul (class 1)
Note: Agreeing with vanoddeśaḥ.
यदि (yadi) - if, in case
(indeclinable)
Conditional particle.
बुद्धिः (buddhiḥ) - intention, decision (intellect, understanding, intention, decision)
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, intention, decision (buddhi)
From root budh (to know, understand) + ti suffix.
Root: budh (class 1)
Note: Subject of 'kṛtā'.
कृता (kṛtā) - made, decided (done, made, performed, decided)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, accomplished, acted
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make) + kta suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Agreeing with buddhiḥ. Implies "is done/made".
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, in order to see
(indeclinable)
Infinitive
From root dṛś (to see) + tumun suffix.
Root: dṛś (class 1)
Note: Connects with 'buddhiḥ kṛtā' (intention made to see).
अगस्त्यम् (agastyam) - Agastya (a proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of agastya
agastya - Agastya (name of a revered sage)
Note: Object of draṣṭum.
तम् (tam) - that (masc. acc.)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Agreeing with agastyam and mahāmunim.
महामुनिम् (mahāmunim) - great sage, great ascetic
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Karmadhāraya compound
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - muni – sage, ascetic, seer, saint
noun (masculine)
From root man 'to think'
Root: man (class 4)
Note: Object of draṣṭum.
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
Adverb of time.
Note: Emphasized by eva.
एव (eva) - itself (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphasizes adya.
गमने (gamane) - in going, for departure
(noun)
Locative, neuter, singular of gamana
gamana - going, moving, journey, departure
Action Noun
From root gam (to go) + lyuṭ suffix.
Root: gam (class 1)
Note: 'In the matter of going' or 'for departure'.
बुद्धिम् (buddhim) - intention, decision (intellect, intention, decision)
(noun)
Accusative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, intention, decision (buddhi)
From root budh (to know, understand) + ti suffix.
Root: budh (class 1)
Note: Object of rocayasva.
रोचयस्व (rocayasva) - decide, resolve (decide, resolve, desire, cause to shine)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ruc
Causative Middle Imperative
2nd person singular, middle voice, imperative, causative stem (roca-). Meaning 'cause to like' -> 'decide, prefer'.
Root: ruc (class 1)
Note: Commanding the listener (Rama) to make a decision.
महायशः (mahāyaśaḥ) - O glorious one, O greatly renowned one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - greatly glorious, renowned, famous
Bahuvrihi compound 'having great fame'
Compound type : bahuvrīhi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - yaśas – fame, glory, honor, renown
noun (neuter)
Note: Referring to Rama.