वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-10, verse-17
तत्रैवाप्सरसः पञ्चनिवसन्त्यो यथासुखम् ।
रमयन्ति तपोयोगान्मुनिं यौवनमास्थितम् ॥१७॥
रमयन्ति तपोयोगान्मुनिं यौवनमास्थितम् ॥१७॥
17. tatraivāpsarasaḥ pañcanivasantyo yathāsukham ,
ramayanti tapoyogānmuniṃ yauvanamāsthitam.
ramayanti tapoyogānmuniṃ yauvanamāsthitam.
17.
tatra eva apsarasaḥ pañca nivasantyaḥ yathāsukham
ramayanti tapoyogāt munim yauvanam āsthitam
ramayanti tapoyogāt munim yauvanam āsthitam
17.
tatra eva pañca apsarasaḥ yathāsukham nivasantyaḥ
tapoyogāt yauvanam āsthitam munim ramayanti
tapoyogāt yauvanam āsthitam munim ramayanti
17.
There, those five Apsaras, dwelling in comfort, delighted the sage, who had attained youth through the power of his penance (tapas) and yoga.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- एव (eva) - indeed, certainly
- अप्सरसः (apsarasaḥ) - Apsaras, celestial nymphs
- पञ्च (pañca) - five
- निवसन्त्यः (nivasantyaḥ) - dwelling, residing
- यथासुखम् (yathāsukham) - comfortably, happily, as it pleases
- रमयन्ति (ramayanti) - they delight, cause to enjoy, cause to sport
- तपोयोगात् (tapoyogāt) - from/due to penance (tapas) and yoga
- मुनिम् (munim) - the sage
- यौवनम् (yauvanam) - youth, young age
- आस्थितम् (āsthitam) - attained, resorting to, being in a state of
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly
(indeclinable)
अप्सरसः (apsarasaḥ) - Apsaras, celestial nymphs
(noun)
Nominative, feminine, plural of apsaras
apsaras - Apsara, celestial nymph, fairy
पञ्च (pañca) - five
(adjective)
Nominative, plural of pañcan
pañcan - five
Note: Agrees with 'apsarasaḥ'.
निवसन्त्यः (nivasantyaḥ) - dwelling, residing
(adjective)
Nominative, feminine, plural of nivasat
nivasat - dwelling, residing, inhabiting
Present Active Participle
Present active participle of the root 'vas' (to dwell) with the prefix 'ni-'.
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
Note: Agrees with 'apsarasaḥ'.
यथासुखम् (yathāsukham) - comfortably, happily, as it pleases
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+sukham)
- yathā – as, like, according to, in which way
indeclinable - sukham – happiness, comfort, ease
noun (neuter)
रमयन्ति (ramayanti) - they delight, cause to enjoy, cause to sport
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of ram
Causative verb
Causative form (ram + ayati) of the root 'ram'.
Root: ram (class 1)
तपोयोगात् (tapoyogāt) - from/due to penance (tapas) and yoga
(noun)
Ablative, masculine, singular of tapoyoga
tapoyoga - practice of penance (tapas) and yoga, union with penance (tapas)
Compound type : dvandva (tapas+yoga)
- tapas – penance, asceticism, austerity, heat
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - yoga – spiritual discipline, union, practice, yoga
noun (masculine)
Root: yuj (class 7)
Note: Indicates cause or source.
मुनिम् (munim) - the sage
(noun)
Accusative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint
यौवनम् (yauvanam) - youth, young age
(noun)
Accusative, neuter, singular of yauvana
yauvana - youth, youthfulness, young age
आस्थितम् (āsthitam) - attained, resorting to, being in a state of
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āsthita
āsthita - entered upon, attained, resorted to, standing, situated in
Past Passive Participle
Derived from the root 'sthā' (to stand) with the prefix 'ā-' and the past passive participle suffix '-ta'.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'munim'.