वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-10, verse-84
अयं दीर्घायुषस्तस्य लोके विश्रुतकर्मणः ।
अगस्त्यस्याश्रमः श्रीमान् विनीतमृगसेवितः ॥८४॥
अगस्त्यस्याश्रमः श्रीमान् विनीतमृगसेवितः ॥८४॥
84. ayaṃ dīrghāyuṣastasya loke viśrutakarmaṇaḥ ,
agastyasyāśramaḥ śrīmān vinītamṛgasevitaḥ.
agastyasyāśramaḥ śrīmān vinītamṛgasevitaḥ.
84.
ayam dīrghāyuṣaḥ tasya loke viśrutakarmaṇaḥ
agastyasya āśramaḥ śrīmān vinītamṛgasevitaḥ
agastyasya āśramaḥ śrīmān vinītamṛgasevitaḥ
84.
ayam tasya dīrghāyuṣaḥ loke viśrutakarmaṇaḥ
agastyasya śrīmān vinītamṛgasevitaḥ āśramaḥ
agastyasya śrīmān vinītamṛgasevitaḥ āśramaḥ
84.
This is the glorious hermitage (āśrama) of the long-lived Agastya, whose actions (karma) are renowned in the world, served by tamed deer.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - this (hermitage) (this, he)
- दीर्घायुषः (dīrghāyuṣaḥ) - of the long-lived, having long life
- तस्य (tasya) - his (Agastya's) (his, its, of that)
- लोके (loke) - in the world, among people
- विश्रुतकर्मणः (viśrutakarmaṇaḥ) - whose actions (karma) are renowned, of one with famous actions
- अगस्त्यस्य (agastyasya) - of Agastya
- आश्रमः (āśramaḥ) - hermitage, retreat, stage of life (āśrama)
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious, prosperous, beautiful, venerable
- विनीतमृगसेवितः (vinītamṛgasevitaḥ) - served by tamed deer
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - this (hermitage) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
दीर्घायुषः (dīrghāyuṣaḥ) - of the long-lived, having long life
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dīrghāyus
dīrghāyus - long-lived, possessing long life
Compound type : Bahuvrīhi (dīrgha+āyus)
- dīrgha – long, extended
adjective (masculine) - āyus – life, longevity, vitality
noun (neuter)
Note: Qualifies 'agastyasya'.
तस्य (tasya) - his (Agastya's) (his, its, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Agastya.
लोके (loke) - in the world, among people
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, division of the universe
Note: Denotes the sphere of renown for Agastya's deeds.
विश्रुतकर्मणः (viśrutakarmaṇaḥ) - whose actions (karma) are renowned, of one with famous actions
(adjective)
Genitive, masculine, singular of viśrutakarman
viśrutakarman - one whose deeds are famous, renowned for actions (karma)
Compound type : Bahuvrīhi (viśruta+karman)
- viśruta – famous, renowned, well-known
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √śru with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śru (class 5) - karman – deed, action, work (karma)
noun (neuter)
Note: Qualifies 'agastyasya'.
अगस्त्यस्य (agastyasya) - of Agastya
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of agastya
agastya - Agastya (name of a revered sage)
Note: Possessive, refers to the owner of the hermitage.
आश्रमः (āśramaḥ) - hermitage, retreat, stage of life (āśrama)
(noun)
Nominative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, retreat, monastery, a stage of life (āśrama)
Root: śram (class 4)
Note: Predicate nominative, 'this is the hermitage'.
श्रीमान् (śrīmān) - glorious, prosperous, beautiful, venerable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, prosperous, beautiful, fortunate, venerable
Note: Qualifies 'āśramaḥ'.
विनीतमृगसेवितः (vinītamṛgasevitaḥ) - served by tamed deer
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vinītamṛgasevita
vinītamṛgasevita - served by tamed deer
Compound type : Tṛtīyā Tatpuruṣa (vinītamṛga+sevita)
- vinītamṛga – tamed deer
noun (masculine)
Inner compound (Karma-dhāraya): 'vinīta' (tamed) + 'mṛga' (deer) - sevita – served, attended, frequented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √sev
Root: sev (class 1)
Note: Qualifies 'āśramaḥ'.