Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,10

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-10, verse-21

प्रविश्य सह वैदेह्या लक्ष्मणेन च राघवः ।
तदा तस्मिन् स काकुत्स्थः श्रीमत्याश्रममण्डले ॥२१॥
21. praviśya saha vaidehyā lakṣmaṇena ca rāghavaḥ ,
tadā tasmin sa kākutsthaḥ śrīmatyāśramamaṇḍale.
21. praviśya saha vaidehyā lakṣmaṇena ca rāghavaḥ
tadā tasmin saḥ kākutsthaḥ śrīmati āśramamaṇḍale
21. rāghavaḥ saḥ kākutsthaḥ tadā saha vaidehyā
lakṣmaṇena ca śrīmati tasmin āśramamaṇḍale praviśya
21. Having entered that glorious hermitage (āśrama) complex, Rāghava (Rāma), the descendant of Kakutstha, then (dwelled there) with Vaidehī (Sītā) and Lakshmana.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रविश्य (praviśya) - having entered, entering
  • सह (saha) - with, along with
  • वैदेह्या (vaidehyā) - Referring to Sītā, wife of Rāma. (with Vaidehī (Sītā))
  • लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - Referring to Lakshmana, brother of Rāma. (with Lakshmana)
  • (ca) - and
  • राघवः (rāghavaḥ) - Refers to Lord Rāma. (Rāghava (Rāma))
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • तस्मिन् (tasmin) - In that hermitage (āśrama) complex. (in that, in it)
  • सः (saḥ) - Refers to Rāghava (Rāma). (he)
  • काकुत्स्थः (kākutsthaḥ) - An epithet for Lord Rāma. (descendant of Kakutstha (Rāma))
  • श्रीमति (śrīmati) - Referring to the glorious hermitage (āśrama) complex. (in the glorious, in the prosperous)
  • आश्रममण्डले (āśramamaṇḍale) - in the hermitage complex (āśrama)

Words meanings and morphology

प्रविश्य (praviśya) - having entered, entering
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root 'viś' with upasarga 'pra' and 'lya' suffix (absolutive).
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
वैदेह्या (vaidehyā) - Referring to Sītā, wife of Rāma. (with Vaidehī (Sītā))
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - a princess of Videha, Sītā
लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - Referring to Lakshmana, brother of Rāma. (with Lakshmana)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (Rāma's brother)
(ca) - and
(indeclinable)
राघवः (rāghavaḥ) - Refers to Lord Rāma. (Rāghava (Rāma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rāma
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
तस्मिन् (tasmin) - In that hermitage (āśrama) complex. (in that, in it)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, those, he, she, it
सः (saḥ) - Refers to Rāghava (Rāma). (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
काकुत्स्थः (kākutsthaḥ) - An epithet for Lord Rāma. (descendant of Kakutstha (Rāma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha, Rāma
श्रीमति (śrīmati) - Referring to the glorious hermitage (āśrama) complex. (in the glorious, in the prosperous)
(adjective)
Locative, neuter, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, prosperous, beautiful, fortunate
Possessive suffix 'matup' added to 'śrī'.
आश्रममण्डले (āśramamaṇḍale) - in the hermitage complex (āśrama)
(noun)
Locative, neuter, singular of āśramamaṇḍala
āśramamaṇḍala - hermitage (āśrama) region/circle/complex
Compound type : tatpuruṣa (āśrama+maṇḍala)
  • āśrama – hermitage, retreat, monastic settlement (āśrama)
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: śram (class 4)
  • maṇḍala – circle, region, sphere, district
    noun (neuter)