वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-10, verse-60
ततः संपन्नमित्युक्त्वा दत्त्वा हस्तावसेचनम् ।
भ्रातरं निष्क्रमस्वेति इल्वलः सो ऽभ्यभाषत ॥६०॥
भ्रातरं निष्क्रमस्वेति इल्वलः सो ऽभ्यभाषत ॥६०॥
60. tataḥ saṃpannamityuktvā dattvā hastāvasecanam ,
bhrātaraṃ niṣkramasveti ilvalaḥ so'bhyabhāṣata.
bhrātaraṃ niṣkramasveti ilvalaḥ so'bhyabhāṣata.
60.
tataḥ saṃpannam iti uktvā dattvā hastāvasecanam
bhrātaram niṣkramasva iti ilvalaḥ saḥ abhyabhāṣata
bhrātaram niṣkramasva iti ilvalaḥ saḥ abhyabhāṣata
60.
tataḥ ilvalaḥ saḥ saṃpannam iti uktvā hastāvasecanam
dattvā bhrātaram niṣkramasva iti abhyabhāṣata
dattvā bhrātaram niṣkramasva iti abhyabhāṣata
60.
Then, saying, "It is finished," and offering water for washing hands (hastāvasecanam), that Ilvala addressed his brother, saying, "Come out!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- संपन्नम् (saṁpannam) - finished, accomplished, completed, done
- इति (iti) - thus, so saying
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- दत्त्वा (dattvā) - having given, having offered
- हस्तावसेचनम् (hastāvasecanam) - water for washing hands
- भ्रातरम् (bhrātaram) - his brother Vātāpi (transformed into a goat, eaten by Agastya) (brother)
- निष्क्रमस्व (niṣkramasva) - come out, exit
- इति (iti) - thus, so saying
- इल्वलः (ilvalaḥ) - Ilvala
- सः (saḥ) - he, that
- अभ्यभाषत (abhyabhāṣata) - addressed, spoke to
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
From pronoun tad + -tas suffix
संपन्नम् (saṁpannam) - finished, accomplished, completed, done
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṃpanna
saṁpanna - accomplished, completed, finished; endowed with
Past Passive Participle
From sam- + root √pad ('to go, fall, attain')
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Used here impersonally, meaning 'it is finished'.
इति (iti) - thus, so saying
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root √vac ('to speak')
Root: vac (class 2)
दत्त्वा (dattvā) - having given, having offered
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root √dā ('to give')
Root: dā (class 3)
हस्तावसेचनम् (hastāvasecanam) - water for washing hands
(noun)
Accusative, neuter, singular of hastāvasecana
hastāvasecana - water for washing hands
Compound of hasta and avasecana
Compound type : tatpuruṣa (hasta+avasecana)
- hasta – hand
noun (masculine) - avasecana – washing, rinsing; water for rinsing
noun (neuter)
verbal noun
From ava- + root √sic ('to sprinkle, pour')
Prefix: ava
Root: sic (class 6)
भ्रातरम् (bhrātaram) - his brother Vātāpi (transformed into a goat, eaten by Agastya) (brother)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
निष्क्रमस्व (niṣkramasva) - come out, exit
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of niṣkram
From nis- + root √kram ('to step, go')
Prefix: nis
Root: kram (class 1)
इति (iti) - thus, so saying
(indeclinable)
इल्वलः (ilvalaḥ) - Ilvala
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ilvala
ilvala - Ilvala (name of an Asura)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
अभ्यभाषत (abhyabhāṣata) - addressed, spoke to
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of abhībhāṣ
From abhi- + root √bhāṣ ('to speak')
Prefix: abhi
Root: bhāṣ (class 1)