वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-10, verse-31
प्रसादात्तत्र भवतः सानुजः सह सीतया ।
अगस्त्यमभिगच्छेयमभिवादयितुं मुनिम् ॥३१॥
अगस्त्यमभिगच्छेयमभिवादयितुं मुनिम् ॥३१॥
31. prasādāttatra bhavataḥ sānujaḥ saha sītayā ,
agastyamabhigaccheyamabhivādayituṃ munim.
agastyamabhigaccheyamabhivādayituṃ munim.
31.
prasādāt tatra bhavataḥ sānujaḥ saha sītayā
agastyam abhigaccheyam abhivādayitum munim
agastyam abhigaccheyam abhivādayitum munim
31.
tatra bhavataḥ prasādāt sānujaḥ saha sītayā
aham agastyam munim abhivādayitum abhigaccheyam
aham agastyam munim abhivādayitum abhigaccheyam
31.
By your grace, with my younger brother and Sītā, I wish to go to Agastya to pay respects to the sage (muni).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रसादात् (prasādāt) - by grace, by favor, through mercy
- तत्र (tatra) - there, in that place
- भवतः (bhavataḥ) - of your honor, of you (respectful)
- सानुजः (sānujaḥ) - with the younger brother
- सह (saha) - with, together with
- सीतया (sītayā) - with Sītā
- अगस्त्यम् (agastyam) - to Agastya
- अभिगच्छेयम् (abhigaccheyam) - I might go, I should go, I wish to go
- अभिवादयितुम् (abhivādayitum) - to greet, to pay respects, to salute
- मुनिम् (munim) - to the sage, ascetic
Words meanings and morphology
प्रसादात् (prasādāt) - by grace, by favor, through mercy
(noun)
Ablative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, clemency, tranquility, serenity
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
भवतः (bhavataḥ) - of your honor, of you (respectful)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (respectful term), being, existing
Present Active Participle
From verb root bhū (to be, exist), used as a respectful pronoun
Root: bhū (class 1)
सानुजः (sānujaḥ) - with the younger brother
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sānuja
sānuja - accompanied by a younger brother
Compound type : bahuvrīhi (sa+anuja)
- sa – with, accompanied by (prefix)
indeclinable - anuja – younger brother
noun (masculine)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Used as a preposition governing the instrumental case.
सीतया (sītayā) - with Sītā
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of Sītā
Sītā - Sītā (name of Rāma's wife)
अगस्त्यम् (agastyam) - to Agastya
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of Agastya
Agastya - Agastya (name of a revered sage)
अभिगच्छेयम् (abhigaccheyam) - I might go, I should go, I wish to go
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of gam
Optative Active
Root verb, 1st class, Parasmaipada, Optative mood, 1st person singular. With prefix abhi-.
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
अभिवादयितुम् (abhivādayitum) - to greet, to pay respects, to salute
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of the causative verb from √vad (to speak) with prefix abhi.
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
मुनिम् (munim) - to the sage, ascetic
(noun)
Accusative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, a silent one, a holy man