वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-10, verse-68
सम्यक् प्रतिगृहीतस्तु मुनिना तेन राघवः ।
न्यवसत्तां निशामेकां प्राश्य मूलफलानि च ॥६८॥
न्यवसत्तां निशामेकां प्राश्य मूलफलानि च ॥६८॥
68. samyak pratigṛhītastu muninā tena rāghavaḥ ,
nyavasattāṃ niśāmekāṃ prāśya mūlaphalāni ca.
nyavasattāṃ niśāmekāṃ prāśya mūlaphalāni ca.
68.
samyak pratigṛhītaḥ tu muninā tena rāghavaḥ
nyavasat tām niśām ekām prāśya mūlaphalāni ca
nyavasat tām niśām ekām prāśya mūlaphalāni ca
68.
rāghavaḥ tu tena muninā samyak pratigṛhītaḥ,
(saḥ) ekām tām niśām (tatra) mūlaphalāni ca prāśya nyavasat
(saḥ) ekām tām niśām (tatra) mūlaphalāni ca prāśya nyavasat
68.
Rāma (Rāghava), having been properly received by that sage, stayed there for one night, consuming roots and fruits.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सम्यक् (samyak) - properly, thoroughly, well
- प्रतिगृहीतः (pratigṛhītaḥ) - well-received (as a guest) (received, accepted)
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- मुनिना (muninā) - by that sage (Agastya's brother, Sudarśana) (by the sage)
- तेन (tena) - by that (sage) (by that, by him)
- राघवः (rāghavaḥ) - Rāma (descendant of Raghu, Rāma)
- न्यवसत् (nyavasat) - he dwelt, he stayed
- ताम् (tām) - that (night) (that, her)
- निशाम् (niśām) - night
- एकाम् (ekām) - one, a single
- प्राश्य (prāśya) - having eaten, having tasted
- मूलफलानि (mūlaphalāni) - roots and fruits
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
सम्यक् (samyak) - properly, thoroughly, well
(indeclinable)
Indeclinable. From sam (together, complete) + añc (to bend, go).
Note: Modifies 'pratigṛhītaḥ'.
प्रतिगृहीतः (pratigṛhītaḥ) - well-received (as a guest) (received, accepted)
(participle)
Nominative, masculine, singular of pratigṛhīta
pratigṛhīta - received, accepted, taken back
Past Passive Participle
From root grah (to seize, take) with preverb prati (against, in return) + kta suffix.
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
Note: Qualifies 'rāghavaḥ'.
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
Conjunction.
मुनिना (muninā) - by that sage (Agastya's brother, Sudarśana) (by the sage)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint
From root man (to think).
Root: man (class 4)
तेन (tena) - by that (sage) (by that, by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies 'muninā'.
राघवः (rāghavaḥ) - Rāma (descendant of Raghu, Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, referring to Rāma
Patronymic, from Raghu.
Note: Main subject of the sentence.
न्यवसत् (nyavasat) - he dwelt, he stayed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of nivas
Imperfect Tense (Laṅ)
From root vas (to dwell) with preverb ni (down, in). 3rd person singular.
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
Note: Subject is 'rāghavaḥ'.
ताम् (tām) - that (night) (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies 'niśām'.
निशाम् (niśām) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of niśā
niśā - night
Note: Accusative of duration, 'for a night'.
एकाम् (ekām) - one, a single
(numeral)
Note: Qualifies 'niśām'.
प्राश्य (prāśya) - having eaten, having tasted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root aś (to eat, to partake) with preverb pra (forth, greatly) + lyap suffix.
Prefix: pra
Root: aś (class 9)
मूलफलानि (mūlaphalāni) - roots and fruits
(noun)
Accusative, neuter, plural of mūlaphalā
mūlaphalā - roots and fruits
Dvandva compound of mūla (root) and phala (fruit).
Compound type : dvandva (mūla+phala)
- mūla – root, basis, origin
noun (neuter) - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter)
Note: Object of 'prāśya'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.