वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-10, verse-30
न तु जानामि तं देशं वनस्यास्य महत्तया ।
कुत्राश्रमपदं पुण्यं महर्षेस्तस्य धीमतः ॥३०॥
कुत्राश्रमपदं पुण्यं महर्षेस्तस्य धीमतः ॥३०॥
30. na tu jānāmi taṃ deśaṃ vanasyāsya mahattayā ,
kutrāśramapadaṃ puṇyaṃ maharṣestasya dhīmataḥ.
kutrāśramapadaṃ puṇyaṃ maharṣestasya dhīmataḥ.
30.
na tu jānāmi tam deśam vanasya asya mahattayā
kutra āśramapadam puṇyam maharṣeḥ tasya dhīmataḥ
kutra āśramapadam puṇyam maharṣeḥ tasya dhīmataḥ
30.
tu na jānāmi tam deśam asya vanasya mahattayā
kutra puṇyam āśramapadam tasya dhīmataḥ maharṣeḥ
kutra puṇyam āśramapadam tasya dhīmataḥ maharṣeḥ
30.
But I do not know that place due to the vastness of this forest. Where is the sacred hermitage of that wise great sage?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- जानामि (jānāmi) - I know
- तम् (tam) - that
- देशम् (deśam) - place, region, country
- वनस्य (vanasya) - of the forest, of the wood
- अस्य (asya) - of this
- महत्तया (mahattayā) - by greatness, due to vastness
- कुत्र (kutra) - where?
- आश्रमपदम् (āśramapadam) - hermitage, ascetic's dwelling
- पुण्यम् (puṇyam) - sacred, holy, meritorious
- महर्षेः (maharṣeḥ) - of the great sage
- तस्य (tasya) - of that
- धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise, intelligent, thoughtful
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
जानामि (jānāmi) - I know
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of jñā
Present Active
Root verb, 9th class, Parasmaipada, Present tense, 1st person singular
Root: jñā (class 9)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
देशम् (deśam) - place, region, country
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, country, spot
वनस्य (vanasya) - of the forest, of the wood
(noun)
Genitive, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
अस्य (asya) - of this
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
महत्तया (mahattayā) - by greatness, due to vastness
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mahattā
mahattā - greatness, vastness, immensity, importance
कुत्र (kutra) - where?
(indeclinable)
आश्रमपदम् (āśramapadam) - hermitage, ascetic's dwelling
(noun)
Nominative, neuter, singular of āśramapada
āśramapada - hermitage, ascetic's dwelling, a hermitage site
Compound type : tatpuruṣa (āśrama+pada)
- āśrama – hermitage, asylum, a stage of life
noun (masculine) - pada – place, step, foot, word
noun (neuter)
Note: Could also be accusative depending on implied verb, but nominative for 'Where is...?'
पुण्यम् (puṇyam) - sacred, holy, meritorious
(adjective)
Nominative, neuter, singular of puṇya
puṇya - auspicious, sacred, holy, pure, good, meritorious
महर्षेः (maharṣeḥ) - of the great sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of maharṣi
maharṣi - great sage, a revered seer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
तस्य (tasya) - of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise, intelligent, thoughtful
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - wise, intelligent, thoughtful, endowed with intellect
Suffixed with -mat signifying possession