मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-50, verse-58
वृथोपवासिनो मर्त्या द्यूतस्त्रीषु सदा रताः ।
त्वद्भाषणोपकर्तारो वैडालव्रतिकाश्च ये ॥५८॥
त्वद्भाषणोपकर्तारो वैडालव्रतिकाश्च ये ॥५८॥
58. vṛthopavāsino martyā dyūtastrīṣu sadā ratāḥ .
tvadbhāṣaṇopakartāro vaiḍālavratikāśca ye.
tvadbhāṣaṇopakartāro vaiḍālavratikāśca ye.
58.
vṛthā upavāsinaḥ martyāḥ dyūta-strīṣu sadā ratāḥ
tvat-bhāṣaṇa-upakartāraḥ vaiḍāla-vratikāḥ ca ye
tvat-bhāṣaṇa-upakartāraḥ vaiḍāla-vratikāḥ ca ye
58.
Those mortals who observe fasts in vain, who are always engrossed in gambling and women, and who, while practicing hypocritical austerities (vaiḍālavratikāḥ), also act as your spokespersons...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, fruitlessly
- उपवासिनः (upavāsinaḥ) - those who fast, observers of fasts
- मर्त्याः (martyāḥ) - mortals, human beings
- द्यूत-स्त्रीषु (dyūta-strīṣu) - in gambling and women
- सदा (sadā) - always, constantly, perpetually
- रताः (ratāḥ) - engaged, devoted, attached, delighted
- त्वत्-भाषण-उपकर्तारः (tvat-bhāṣaṇa-upakartāraḥ) - those who assist by speaking on your behalf, those who speak for you
- वैडाल-व्रतिकाः (vaiḍāla-vratikāḥ) - those who practice the cat-vow; hypocritical ascetics
- च (ca) - and, also
- ये (ye) - who, those who
Words meanings and morphology
वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, fruitlessly
(indeclinable)
उपवासिनः (upavāsinaḥ) - those who fast, observers of fasts
(adjective)
Nominative, masculine, plural of upavāsin
upavāsin - one who fasts, fasting
Derived from upa- √vas (to dwell) with suffix -in, referring to one who dwells near (God) by abstaining from food.
Prefix: upa
Root: vas (class 1)
मर्त्याः (martyāḥ) - mortals, human beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of martya
martya - mortal, human, subject to death
Root: mṛ (class 6)
द्यूत-स्त्रीषु (dyūta-strīṣu) - in gambling and women
(noun)
Locative, feminine, plural of dyūta-strī
dyūta-strī - gambling and women
Compound type : dvandva (dyūta+strī)
- dyūta – gambling, game of dice, a dice
noun (neuter)
Past Passive Participle of √dyut (to play) used as a noun.
Root: dyut (class 1) - strī – woman, wife, female
noun (feminine)
सदा (sadā) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
रताः (ratāḥ) - engaged, devoted, attached, delighted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rata
rata - engaged, devoted, attached, delighted
Past Passive Participle
From √ram (to delight, sport)
Root: ram (class 1)
त्वत्-भाषण-उपकर्तारः (tvat-bhāṣaṇa-upakartāraḥ) - those who assist by speaking on your behalf, those who speak for you
(noun)
Nominative, masculine, plural of tvat-bhāṣaṇa-upakartṛ
tvat-bhāṣaṇa-upakartṛ - one who benefits by speaking on your behalf; one who assists your speech
Compound type : tatpuruṣa (tvat+bhāṣaṇa+upakartṛ)
- tvat – you, your
pronoun
Ablative singular of yuṣmad, used here as a possessive/genitive prefix in a compound. - bhāṣaṇa – speaking, speech, talk, utterance
noun (neuter)
Derived from √bhāṣ (to speak) with suffix -ana.
Root: bhāṣ (class 1) - upakartṛ – helper, benefactor, one who performs a service or benefits
noun (masculine)
Agent noun from upa-√kṛ (to do, help).
Prefix: upa
Root: kṛ (class 8)
वैडाल-व्रतिकाः (vaiḍāla-vratikāḥ) - those who practice the cat-vow; hypocritical ascetics
(noun)
Nominative, masculine, plural of vaiḍāla-vratika
vaiḍāla-vratika - one who observes the 'cat-vow' (a hypocritical observer of religious duties)
Compound type : karmadhāraya (vaiḍāla+vratika)
- vaiḍāla – relating to a cat, cat-like
adjective (masculine)
Derived from viḍāla (cat). - vratika – one who observes a vow, an ascetic, devotee
noun (masculine)
Derived from vrata (vow, religious observance).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what