मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-50, verse-2
क्षेत्रज्ञाः समवर्तन्त गात्रेब्यस्तस्य धीमतः ।
ते सर्वे समवर्तन्त ये मया प्रगुदाहृताः ॥२॥
ते सर्वे समवर्तन्त ये मया प्रगुदाहृताः ॥२॥
2. kṣetrajñāḥ samavartanta gātrebyastasya dhīmataḥ .
te sarve samavartanta ye mayā pragudāhṛtāḥ.
te sarve samavartanta ye mayā pragudāhṛtāḥ.
2.
kṣetrajñāḥ samavartanta gātrebhyaḥ tasya dhīmataḥ
te sarve samavartanta ye mayā pragudāhṛtāḥ
te sarve samavartanta ye mayā pragudāhṛtāḥ
2.
The individual souls (kṣetrajñāḥ) arose from the limbs of that wise one. All those whom I have previously mentioned also manifested.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षेत्रज्ञाः (kṣetrajñāḥ) - the individual consciousnesses or souls (knowers of the field, individual souls, conscious entities)
- समवर्तन्त (samavartanta) - they arose, they manifested, they were created
- गात्रेभ्यः (gātrebhyaḥ) - from the limbs, from the body parts
- तस्य (tasya) - of that wise one (Prajāpati) (his, of him, of that)
- धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise creator (Prajāpati) (of the intelligent one, of the wise one)
- ते (te) - those individual souls (kṣetrajñāḥ) (they, those)
- सर्वे (sarve) - all of them (all, everyone)
- समवर्तन्त (samavartanta) - they arose, they manifested, they were created
- ये (ye) - those who (referring to the beings/souls) (who, those who)
- मया (mayā) - by me (the narrator) (by me)
- प्रगुदाहृताः (pragudāhṛtāḥ) - who were previously mentioned or explained (by me) (explained before, enumerated, previously mentioned)
Words meanings and morphology
क्षेत्रज्ञाः (kṣetrajñāḥ) - the individual consciousnesses or souls (knowers of the field, individual souls, conscious entities)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kṣetrajña
kṣetrajña - knower of the field, the soul, the individual consciousness
Compound: kṣetra (field) + jña (knower)
Compound type : tatpuruṣa (kṣetra+jña)
- kṣetra – field, body, sacred place
noun (neuter) - jña – knower, understanding, intelligent
adjective (masculine)
Agent Noun
Derived from root jñā- with suffix -a
Root: jñā (class 9)
समवर्तन्त (samavartanta) - they arose, they manifested, they were created
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect past (laṅ) of samavṛt
Prefixes: sam+ava
Root: vṛt (class 1)
गात्रेभ्यः (gātrebhyaḥ) - from the limbs, from the body parts
(noun)
Ablative, neuter, plural of gātra
gātra - limb, body, organ
तस्य (tasya) - of that wise one (Prajāpati) (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise creator (Prajāpati) (of the intelligent one, of the wise one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, discerning
Derived from dhī (intellect) + -mat (possessive suffix)
ते (te) - those individual souls (kṣetrajñāḥ) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
सर्वे (sarve) - all of them (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
समवर्तन्त (samavartanta) - they arose, they manifested, they were created
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect past (laṅ) of samavṛt
Prefixes: sam+ava
Root: vṛt (class 1)
ये (ye) - those who (referring to the beings/souls) (who, those who)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, what, who
Relative pronoun
मया (mayā) - by me (the narrator) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
First person pronoun
प्रगुदाहृताः (pragudāhṛtāḥ) - who were previously mentioned or explained (by me) (explained before, enumerated, previously mentioned)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pragudāhṛta
pragudāhṛta - previously mentioned, explained, enumerated
Past Passive Participle
Derived from verb pra-ud-ā-hṛ (to explain, to mention)
Prefixes: pra+ud+ā
Root: hṛ (class 1)