मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-50, verse-53
तत सर्वं तव कालांश्च ददामि तव सिद्धये ।
गुर्विण्यभिगमे सन्ध्यानित्यकार्यव्यतिक्रमे ॥५३॥
गुर्विण्यभिगमे सन्ध्यानित्यकार्यव्यतिक्रमे ॥५३॥
53. tata sarvaṃ tava kālāṃśca dadāmi tava siddhaye .
gurviṇyabhigame sandhyānityakāryavyatikrame.
gurviṇyabhigame sandhyānityakāryavyatikrame.
53.
tat sarvam tava kālān ca dadāmi tava siddhaye
gurviṇī abhigame sandhyā-nitya-kārya-vyatikrame
gurviṇī abhigame sandhyā-nitya-kārya-vyatikrame
53.
I give all those things previously mentioned and also these circumstances to you, O Yakṣa, for your accomplishment. (This applies) when there is a transgression of approaching a pregnant woman, and when there is an omission of the daily twilight duties.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - all that (which was mentioned in previous verses) (that, all that)
- सर्वम् (sarvam) - all (of it) (all, whole, every)
- तव (tava) - to you (Yakṣa) (your, of you)
- कालान् (kālān) - these particular times or circumstances (times, seasons, periods)
- च (ca) - and (and, also)
- ददामि (dadāmi) - I give (these things) (I give, I grant)
- तव (tava) - for your (accomplishment) (your, of you)
- सिद्धये (siddhaye) - for your achievement or fulfillment (of desires/purpose) (for accomplishment, for success, for perfection)
- गुर्विणी अभिगमे (gurviṇī abhigame) - in the event of improper contact or sexual union with a pregnant woman (in the approaching/transgression with a pregnant woman)
- सन्ध्या-नित्य-कार्य-व्यतिक्रमे (sandhyā-nitya-kārya-vyatikrame) - when one fails to perform the obligatory daily rituals during the twilight hours (in the transgression/omission of daily twilight duties)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - all that (which was mentioned in previous verses) (that, all that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, this
Note: Object of `dadāmi`
सर्वम् (sarvam) - all (of it) (all, whole, every)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, entire, every
Universal pronoun
Note: Object of `dadāmi`
तव (tava) - to you (Yakṣa) (your, of you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Recipient of the giving
कालान् (kālān) - these particular times or circumstances (times, seasons, periods)
(noun)
Accusative, masculine, plural of kāla
kāla - time, period, season, occasion
From √kal (to calculate, count)
Root: kal (class 1)
Note: Object of `dadāmi`
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
ददामि (dadāmi) - I give (these things) (I give, I grant)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dā
Present Active Indicative
1st person singular
Root: dā (class 3)
Note: The speaker is implied to be a deity or powerful entity addressing the Yakṣa
तव (tava) - for your (accomplishment) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive adjective for `siddhaye`
सिद्धये (siddhaye) - for your achievement or fulfillment (of desires/purpose) (for accomplishment, for success, for perfection)
(noun)
Dative, feminine, singular of siddhi
siddhi - accomplishment, success, perfection, supernatural power
From √sidh (to be accomplished)
Root: sidh (class 4)
Note: Indicates purpose
गुर्विणी अभिगमे (gurviṇī abhigame) - in the event of improper contact or sexual union with a pregnant woman (in the approaching/transgression with a pregnant woman)
(noun)
Locative, masculine, singular of gurviṇī-abhigama
gurviṇī-abhigama - approach to a pregnant woman, intercourse with a pregnant woman
Compound
Compound type : tatpurusha (gurviṇī+abhigama)
- gurviṇī – pregnant woman
noun (feminine)
From `guru` (heavy) + `ini` suffix - abhigama – approach, going towards, sexual union, violation
noun (masculine)
From `abhi` + √gam (to go)
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
Note: Indicates the circumstance or condition
सन्ध्या-नित्य-कार्य-व्यतिक्रमे (sandhyā-nitya-kārya-vyatikrame) - when one fails to perform the obligatory daily rituals during the twilight hours (in the transgression/omission of daily twilight duties)
(noun)
Locative, masculine, singular of sandhyā-nitya-kārya-vyatikrama
sandhyā-nitya-kārya-vyatikrama - transgression of the obligatory daily twilight rites
Compound
Compound type : tatpurusha (sandhyā+nitya+kārya+vyatikrama)
- sandhyā – twilight, juncture of day and night, daily ritual performed at twilight
noun (feminine)
From `sam` + √dhyai (to meditate)
Prefix: sam
Root: dhyai (class 1) - nitya – constant, eternal, perpetual, obligatory, daily
adjective (masculine) - kārya – duty, action, that which is to be done, obligatory act
noun (neuter)
Gerundive
From √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8) - vyatikrama – transgression, violation, omission, irregularity, passing over
noun (masculine)
From `vi-ati` + √kram (to step)
Prefixes: vi+ati
Root: kram (class 1)
Note: Indicates the circumstance or condition