महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-114, verse-94
तद्बलं भरतश्रेष्ठ सवाजिद्विपमानवम् ।
पाकशासनिरायस्तः पार्थः संनिजघान ह ॥९४॥
पाकशासनिरायस्तः पार्थः संनिजघान ह ॥९४॥
94. tadbalaṁ bharataśreṣṭha savājidvipamānavam ,
pākaśāsanirāyastaḥ pārthaḥ saṁnijaghāna ha.
pākaśāsanirāyastaḥ pārthaḥ saṁnijaghāna ha.
94.
tat balam bharataśreṣṭha savājidvipamānavam
pākaśāsaniḥ āyastaḥ pārthaḥ saṃnijaghāna ha
pākaśāsaniḥ āyastaḥ pārthaḥ saṃnijaghāna ha
94.
bharataśreṣṭha pākaśāsaniḥ pārthaḥ āyastaḥ
savājidvipamānavam tat balam saṃnijaghāna ha
savājidvipamānavam tat balam saṃnijaghāna ha
94.
O best among the Bharatas, Partha (Arjuna), the son of Indra (Pākaśāsani), being intensely resolute, indeed completely slew that very army, along with its horses, elephants, and men.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that (enemy army) (that, those)
- बलम् (balam) - enemy army (army, strength)
- भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - An address to Dhritarashtra or Sanjaya. (O best among Bharatas)
- सवाजिद्विपमानवम् (savājidvipamānavam) - (that army) including horses, elephants, and men (with horses, elephants, and men)
- पाकशासनिः (pākaśāsaniḥ) - Arjuna (son of Pakaśāsana (Indra), i.e., Arjuna)
- आयस्तः (āyastaḥ) - intensely resolute, determined (fatigued, distressed, prepared, intent, resolute)
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pritha (Kunti), Arjuna)
- संनिजघान (saṁnijaghāna) - completely killed, slew, destroyed
- ह (ha) - indeed, certainly, a particle of emphasis
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that (enemy army) (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
बलम् (balam) - enemy army (army, strength)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, force, power, army
Root: bal
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - An address to Dhritarashtra or Sanjaya. (O best among Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best of Bharatas
Compound type : Tatpurusha (bharata+śreṣṭha)
- bharata – descendant of Bharata, an Indian
noun (masculine)
Root: bhṛ (class 1) - śreṣṭha – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative of 'praśasya' (praiseworthy) or 'śrī'.
सवाजिद्विपमानवम् (savājidvipamānavam) - (that army) including horses, elephants, and men (with horses, elephants, and men)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of savājidvipamānava
savājidvipamānava - possessing horses, elephants, and men
Bahuvrihi compound with 'sa' prefix meaning 'with'.
Compound type : Bahuvrihi (sa+vājin+dvipa+mānava)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix to form Bahuvrihi compounds. - vājin – horse
noun (masculine) - dvipa – elephant (lit. 'two-drinker')
noun (masculine) - mānava – man, human
noun (masculine)
Derived from 'manu'.
Note: Agrees with 'balam'.
पाकशासनिः (pākaśāsaniḥ) - Arjuna (son of Pakaśāsana (Indra), i.e., Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pākaśāsani
pākaśāsani - son of Indra (Pakaśāsana being an epithet of Indra), Arjuna
Patronymic (an affix '-i' from Pakaśāsana).
आयस्तः (āyastaḥ) - intensely resolute, determined (fatigued, distressed, prepared, intent, resolute)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āyasta
āyasta - fatigued, wearied, distressed; also, prepared, resolute, earnest
Past Passive Participle
From root 'yas' (to strive, exert) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: yas (class 4)
Note: Agrees with 'pārthaḥ'.
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pritha (Kunti), Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pritha (Kunti), Arjuna; also son of Earth
Patronymic from 'pṛthā'.
संनिजघान (saṁnijaghāna) - completely killed, slew, destroyed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of han
Perfect tense
Perfect 3rd singular active of root 'han' with prefixes 'sam' and 'ni'.
Prefixes: sam+ni
Root: han (class 2)
ह (ha) - indeed, certainly, a particle of emphasis
(indeclinable)