महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-114, verse-62
क्षीणशस्त्रस्तु कौन्तेयः कर्णेन समभिद्रुतः ।
दृष्ट्वार्जुनहतान्नागान्पतितान्पर्वतोपमान् ।
रथमार्गविघातार्थं व्यायुधः प्रविवेश ह ॥६२॥
दृष्ट्वार्जुनहतान्नागान्पतितान्पर्वतोपमान् ।
रथमार्गविघातार्थं व्यायुधः प्रविवेश ह ॥६२॥
62. kṣīṇaśastrastu kaunteyaḥ karṇena samabhidrutaḥ ,
dṛṣṭvārjunahatānnāgānpatitānparvatopamān ,
rathamārgavighātārthaṁ vyāyudhaḥ praviveśa ha.
dṛṣṭvārjunahatānnāgānpatitānparvatopamān ,
rathamārgavighātārthaṁ vyāyudhaḥ praviveśa ha.
62.
kṣīṇaśastraḥ tu kaunteyaḥ karṇena
samabhidrutaḥ dṛṣṭvā arjunahatān
nāgān patitān parvatopamān
rathamārgavighātārtham vyāyudhaḥ praviveśa ha
samabhidrutaḥ dṛṣṭvā arjunahatān
nāgān patitān parvatopamān
rathamārgavighātārtham vyāyudhaḥ praviveśa ha
62.
tu kṣīṇaśastraḥ karṇena samabhidrutaḥ
kaunteyaḥ arjunahatān patitān
parvatopamān nāgān dṛṣṭvā
rathamārgavighātārtham vyāyudhaḥ ha praviveśa
kaunteyaḥ arjunahatān patitān
parvatopamān nāgān dṛṣṭvā
rathamārgavighātārtham vyāyudhaḥ ha praviveśa
62.
But the son of Kunti (Kaunteya), with his weapons exhausted, and assaulted by Karṇa, saw the fallen, mountain-like elephants that Arjuna had slain. Unarmed, he then entered (the throng of elephants) to obstruct the chariot's path.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षीणशस्त्रः (kṣīṇaśastraḥ) - whose weapons are exhausted/finished
- तु (tu) - but, indeed, moreover
- कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Bhīma, one of the Pāṇḍavas (son of Kunti)
- कर्णेन (karṇena) - by Karṇa, the son of Sūrya and Kunti (by Karṇa)
- समभिद्रुतः (samabhidrutaḥ) - attacked, assaulted, rushed upon
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- अर्जुनहतान् (arjunahatān) - those slain by Arjuna
- नागान् (nāgān) - elephants
- पतितान् (patitān) - fallen
- पर्वतोपमान् (parvatopamān) - mountain-like, resembling mountains
- रथमार्गविघातार्थम् (rathamārgavighātārtham) - for the purpose of obstructing the chariot-path
- व्यायुधः (vyāyudhaḥ) - unarmed, deprived of weapons
- प्रविवेश (praviveśa) - entered
- ह (ha) - indeed, certainly, an emphatic particle
Words meanings and morphology
क्षीणशस्त्रः (kṣīṇaśastraḥ) - whose weapons are exhausted/finished
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣīṇaśastra
kṣīṇaśastra - one whose weapons are exhausted or destroyed
Compound type : bahuvrīhi (kṣīṇa+śastra)
- kṣīṇa – exhausted, wasted, diminished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root kṣi (to waste away, decay)
Root: kṣi (class 5) - śastra – weapon, instrument
noun (neuter)
तु (tu) - but, indeed, moreover
(indeclinable)
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Bhīma, one of the Pāṇḍavas (son of Kunti)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
Patronymic from Kuntī
कर्णेन (karṇena) - by Karṇa, the son of Sūrya and Kunti (by Karṇa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (proper name); ear
समभिद्रुतः (samabhidrutaḥ) - attacked, assaulted, rushed upon
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samabhidruta
samabhidruta - attacked, assailed, pursued
Past Passive Participle
Derived from the root dru (to run) with prefixes sam- and abhi-
Prefixes: sam+abhi
Root: dru (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root dṛś (to see) with the suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
अर्जुनहतान् (arjunahatān) - those slain by Arjuna
(adjective)
Accusative, masculine, plural of arjunahata
arjunahata - slain by Arjuna
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (arjuna+hata)
- arjuna – Arjuna (proper name)
proper noun (masculine) - hata – slain, killed, struck
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
नागान् (nāgān) - elephants
(noun)
Accusative, masculine, plural of nāga
nāga - elephant; serpent-deity; a mountain
पतितान् (patitān) - fallen
(adjective)
Accusative, masculine, plural of patita
patita - fallen, descended
Past Passive Participle
Derived from the root pat (to fall)
Root: pat (class 1)
पर्वतोपमान् (parvatopamān) - mountain-like, resembling mountains
(adjective)
Accusative, masculine, plural of parvatopama
parvatopama - resembling a mountain, mountain-like
Compound type : upamāna-pūrva-pada karmadhāraya (parvata+upama)
- parvata – mountain
noun (masculine) - upama – resembling, like, equal to
adjective (masculine)
रथमार्गविघातार्थम् (rathamārgavighātārtham) - for the purpose of obstructing the chariot-path
(noun)
Accusative, neuter, singular of rathamārgavighātārtha
rathamārgavighātārtha - for the sake of obstructing the chariot-path
Compound type : caturthī-tatpuruṣa (rathamārga+vighāta+artha)
- ratha – chariot
noun (masculine) - mārga – path, road
noun (masculine) - vighāta – obstruction, hindrance, destruction
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: han (class 2) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially to denote purpose.
व्यायुधः (vyāyudhaḥ) - unarmed, deprived of weapons
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyāyudha
vyāyudha - unarmed, weaponless
Compound type : bahuvrīhi (vi+āyudha)
- vi – dis-, un-, separation, absence
indeclinable - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
प्रविवेश (praviveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of viś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
ह (ha) - indeed, certainly, an emphatic particle
(indeclinable)