महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-114, verse-40
तस्मै कर्णः शितान्बाणान्कर्मारपरिमार्जितान् ।
सुवर्णविकृतान्क्रुद्धः प्राहिणोद्वधकाङ्क्षया ॥४०॥
सुवर्णविकृतान्क्रुद्धः प्राहिणोद्वधकाङ्क्षया ॥४०॥
40. tasmai karṇaḥ śitānbāṇānkarmāraparimārjitān ,
suvarṇavikṛtānkruddhaḥ prāhiṇodvadhakāṅkṣayā.
suvarṇavikṛtānkruddhaḥ prāhiṇodvadhakāṅkṣayā.
40.
tasmai karṇaḥ śitān bāṇān karmāraparimārjitān
suvarṇavikṛtān kruddhaḥ prāhiṇot vadhakāṅkṣayā
suvarṇavikṛtān kruddhaḥ prāhiṇot vadhakāṅkṣayā
40.
kruddhaḥ karṇaḥ tasmai (bhīmāya) vadhakāṅkṣayā
karmāraparimārjitān suvarṇavikṛtān śitān bāṇān prāhiṇot
karmāraparimārjitān suvarṇavikṛtān śitān bāṇān prāhiṇot
40.
Enraged, Karna dispatched sharpened arrows—which had been polished by blacksmiths and adorned with gold—towards Bhima, intending to kill him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मै (tasmai) - to Bhima (to him)
- कर्णः (karṇaḥ) - Karna
- शितान् (śitān) - sharpened
- बाणान् (bāṇān) - arrows
- कर्मारपरिमार्जितान् (karmāraparimārjitān) - polished by blacksmiths
- सुवर्णविकृतान् (suvarṇavikṛtān) - adorned/decorated with gold
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- प्राहिणोत् (prāhiṇot) - he dispatched, he sent
- वधकाङ्क्षया (vadhakāṅkṣayā) - with the desire for killing
Words meanings and morphology
तस्मै (tasmai) - to Bhima (to him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कर्णः (karṇaḥ) - Karna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - ear; Karna (a proper noun, son of Kunti and Surya)
शितान् (śitān) - sharpened
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śita
śita - sharpened, keen, active
Past Passive Participle
From root śo/śā (to sharpen, whet)
Root: śā (class 4)
Note: Agrees with 'bāṇān'.
बाणान् (bāṇān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
कर्मारपरिमार्जितान् (karmāraparimārjitān) - polished by blacksmiths
(adjective)
Accusative, masculine, plural of karmāraparimārjita
karmāraparimārjita - polished/cleaned by blacksmiths
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (karmāra+parimārjita)
- karmāra – blacksmith, artisan
noun (masculine) - parimārjita – polished, cleaned, rubbed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root mṛj (to wipe, clean) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: mṛj (class 2)
Note: Agrees with 'bāṇān'.
सुवर्णविकृतान् (suvarṇavikṛtān) - adorned/decorated with gold
(adjective)
Accusative, masculine, plural of suvarṇavikṛta
suvarṇavikṛta - adorned with gold, decorated with gold
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (suvarṇa+vikṛta)
- suvarṇa – gold
noun (neuter) - vikṛta – changed, modified, adorned, transformed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'bāṇān'.
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry
Past Passive Participle
From root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with 'karṇaḥ'.
प्राहिणोत् (prāhiṇot) - he dispatched, he sent
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prahi
Prefix: pra
Root: hi (class 5)
वधकाङ्क्षया (vadhakāṅkṣayā) - with the desire for killing
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vadhakāṅkṣā
vadhakāṅkṣā - desire for killing
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vadha+kāṅkṣā)
- vadha – killing, slaying, striking
noun (masculine)
Root: han (class 2) - kāṅkṣā – desire, longing, wish
noun (feminine)
Root: kāṅkṣ (class 1)