महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-114, verse-89
ततो द्रौणिं चतुःषष्ट्या विव्याध कुपितोऽर्जुनः ।
शिलीमुखैर्महाराज मा गास्तिष्ठेति चाब्रवीत् ॥८९॥
शिलीमुखैर्महाराज मा गास्तिष्ठेति चाब्रवीत् ॥८९॥
89. tato drauṇiṁ catuḥṣaṣṭyā vivyādha kupito'rjunaḥ ,
śilīmukhairmahārāja mā gāstiṣṭheti cābravīt.
śilīmukhairmahārāja mā gāstiṣṭheti cābravīt.
89.
tataḥ drauṇiṃ catuḥṣaṣṭyā vivyādha kupitaḥ arjunaḥ
śilīmukhaiḥ mahārāja mā gāḥ tiṣṭha iti ca abravīt
śilīmukhaiḥ mahārāja mā gāḥ tiṣṭha iti ca abravīt
89.
mahārāja tataḥ kupitaḥ arjunaḥ catuḥṣaṣṭyā śilīmukhaiḥ
drauṇiṃ vivyādha ca "mā gāḥ tiṣṭha" iti abravīt
drauṇiṃ vivyādha ca "mā gāḥ tiṣṭha" iti abravīt
89.
O great king, then, enraged Arjuna struck Drona's son with sixty-four arrows, and said, "Do not flee! Stay!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- द्रौणिं (drauṇiṁ) - Drona's son, Aśvatthāmā
- चतुःषष्ट्या (catuḥṣaṣṭyā) - with sixty-four arrows (with sixty-four)
- विव्याध (vivyādha) - he pierced, he struck
- कुपितः (kupitaḥ) - enraged, angered
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- शिलीमुखैः (śilīmukhaiḥ) - with sharp-pointed arrows (lit. 'bee-faced') (with arrows)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- मा (mā) - not, do not (prohibitive particle)
- गाः (gāḥ) - do not go, do not flee (go!, flee!)
- तिष्ठ (tiṣṭha) - stand, stay, stop
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
- च (ca) - and
- अब्रवीत् (abravīt) - he said
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
द्रौणिं (drauṇiṁ) - Drona's son, Aśvatthāmā
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa (Aśvatthāmā)
चतुःषष्ट्या (catuḥṣaṣṭyā) - with sixty-four arrows (with sixty-four)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of catuḥṣaṣṭi
catuḥṣaṣṭi - sixty-four
Compound type : Dvigu (catur+ṣaṣṭi)
- catur – four
numeral - ṣaṣṭi – sixty
numeral (feminine)
Note: Refers to sixty-four arrows.
विव्याध (vivyādha) - he pierced, he struck
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vyadh
Perfect
Perfect 3rd person singular active
Root: vyadh (class 4)
कुपितः (kupitaḥ) - enraged, angered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kupita
kupita - enraged, angry
Past Passive Participle
Derived from root 'kup' (to be angry)
Root: kup (class 4)
Note: Qualifies Arjuna.
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pandava prince)
शिलीमुखैः (śilīmukhaiḥ) - with sharp-pointed arrows (lit. 'bee-faced') (with arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śilīmukha
śilīmukha - arrow (lit. 'bee-faced')
Compound type : Bahuvrīhi (śilī+mukha)
- śilī – bee
noun (feminine) - mukha – face, mouth
noun (neuter)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : Karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great
adjective - rājan – king
noun (masculine)
मा (mā) - not, do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
गाः (gāḥ) - do not go, do not flee (go!, flee!)
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of gam
Aorist
Aorist 2nd person singular, injunctive use with mā
Root: gam (class 1)
Note: Injunctive form used with mā for prohibition.
तिष्ठ (tiṣṭha) - stand, stay, stop
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative
Imperative 2nd person singular active
Root: sthā (class 1)
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect
Imperfect 3rd person singular active
Root: brū (class 2)