Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,81

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-81, verse-30

श्रीवसिष्ठ उवाच ।
चित्ते विधुरिते देहः संक्षोभमनुयात्यलम् ।
तथाहि रुषितो जन्तुरग्रमेव न पश्यति ॥ ३० ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
citte vidhurite dehaḥ saṃkṣobhamanuyātyalam ,
tathāhi ruṣito janturagrameva na paśyati 30
30. śrīvasiṣṭha uvāca citte vidhurite dehaḥ saṃkṣobham
anuyāti alam tathā hi ruṣitaḥ jantuḥ agram eva na paśyati
30. śrīvasiṣṭha uvāca.
citte vidhurite dehaḥ alam saṃkṣobham anuyāti.
tathā hi ruṣitaḥ jantuḥ agram eva na paśyati.
30. Śrī Vasiṣṭha said: When the mind (citta) is distressed, the body certainly undergoes great agitation. For indeed, an angered creature does not even see what is right in front of it.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Śrī Vasiṣṭha (as the speaker) (Revered Vasiṣṭha, Sage Vasiṣṭha)
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • चित्ते (citte) - when the mind (citta) (in the mind, when the mind)
  • विधुरिते (vidhurite) - is distressed (when distressed, when perturbed, when agitated)
  • देहः (dehaḥ) - the body (body, form, person)
  • संक्षोभम् (saṁkṣobham) - great agitation (agitation, disturbance, great trembling)
  • अनुयाति (anuyāti) - undergoes (follows, approaches, conforms to, undergoes)
  • अलम् (alam) - certainly, greatly (enough, sufficient, greatly, indeed, certainly)
  • तथा (tathā) - thus, indeed (thus, so, in that manner)
  • हि (hi) - for indeed (for, indeed, because)
  • रुषितः (ruṣitaḥ) - angered (angered, enraged, irritable)
  • जन्तुः (jantuḥ) - a creature (creature, being, living being)
  • अग्रम् (agram) - what is ahead, in front (front, tip, summit, foremost, what is ahead)
  • एव (eva) - even, only (only, just, indeed, precisely)
  • (na) - not (not, no)
  • पश्यति (paśyati) - sees (sees, beholds, perceives)

Words meanings and morphology

श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Śrī Vasiṣṭha (as the speaker) (Revered Vasiṣṭha, Sage Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - The revered sage Vasiṣṭha (a proper name)
Compound of 'śrī' and 'vasiṣṭha'.
Compound type : Tatpurusha (śrī+vasiṣṭha)
  • śrī – splendor, prosperity, revered
    noun (feminine)
  • vasiṣṭha – Vasiṣṭha (a proper name), most excellent
    noun (masculine)
    Superlative of 'vasu' or derived from √vaś (to wish).
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect
Perfect active 3rd person singular of √vac.
Root: vac (class 2)
चित्ते (citte) - when the mind (citta) (in the mind, when the mind)
(noun)
Locative, neuter, singular of citta
citta - mind, consciousness, thought, heart
Past Passive Participle (from √cit - to perceive, know) or noun derived from it.
From √cit (to perceive, know).
Root: cit (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction.
विधुरिते (vidhurite) - is distressed (when distressed, when perturbed, when agitated)
(adjective)
Locative, neuter, singular of vidhurita
vidhurita - distressed, agitated, perplexed, disturbed
Past Passive Participle
From vi-√dhur (to oppress, harass) or derived from 'vidhura' (distressed) + itac suffix.
Prefix: vi
Root: dhur (class 1)
Note: Agrees with 'citte'. Part of a locative absolute construction.
देहः (dehaḥ) - the body (body, form, person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deha
deha - body, embodiment, physical form
From √dih (to smear, grow).
Root: dih (class 4)
Note: Subject of 'anuyāti'.
संक्षोभम् (saṁkṣobham) - great agitation (agitation, disturbance, great trembling)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃkṣobha
saṁkṣobha - agitation, commotion, disturbance, great trembling
From sam-√kṣubh (to be agitated, disturbed).
Prefix: sam
Root: kṣubh (class 1)
Note: Object of 'anuyāti'.
अनुयाति (anuyāti) - undergoes (follows, approaches, conforms to, undergoes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of anuyā
Present active
From anu-√yā (to go after).
Prefix: anu
Root: yā (class 2)
अलम् (alam) - certainly, greatly (enough, sufficient, greatly, indeed, certainly)
(indeclinable)
Particle expressing sufficiency or intensity.
Note: Adverbial use.
तथा (tathā) - thus, indeed (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Adverb of manner.
हि (hi) - for indeed (for, indeed, because)
(indeclinable)
Particle indicating cause or emphasis.
रुषितः (ruṣitaḥ) - angered (angered, enraged, irritable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ruṣita
ruṣita - angered, wrathful, irritated
Past Passive Participle
From √ruṣ (to be angry) + kta suffix.
Root: ruṣ (class 4)
Note: Agrees with 'jantuḥ'.
जन्तुः (jantuḥ) - a creature (creature, being, living being)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jantu
jantu - creature, living being, person, man
From √jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Subject of 'na paśyati'.
अग्रम् (agram) - what is ahead, in front (front, tip, summit, foremost, what is ahead)
(noun)
Accusative, neuter, singular of agra
agra - front, top, tip, peak, first, principal, prior
Note: Object of 'paśyati'.
एव (eva) - even, only (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphasizes 'agram'.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates 'paśyati'.
पश्यति (paśyati) - sees (sees, beholds, perceives)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present active
Present stem 'paśya' from root √dṛś.
Root: dṛś (class 1)