योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-81, verse-112
अपाने शीतले सत्तामेत्युष्णः प्राणपावकः ।
प्रतिबिम्बमिवादर्शे स च तस्मिंस्तथैव हि ॥ ११२ ॥
प्रतिबिम्बमिवादर्शे स च तस्मिंस्तथैव हि ॥ ११२ ॥
apāne śītale sattāmetyuṣṇaḥ prāṇapāvakaḥ ,
pratibimbamivādarśe sa ca tasmiṃstathaiva hi 112
pratibimbamivādarśe sa ca tasmiṃstathaiva hi 112
112.
apāne śītale sattām eti uṣṇaḥ prāṇapāvakaḥ
pratibimbam iva ādarśe saḥ ca tasmin tathā eva hi
pratibimbam iva ādarśe saḥ ca tasmin tathā eva hi
112.
śītale apāne uṣṇaḥ prāṇapāvakaḥ sattām eti
pratibimbam iva ādarśe saḥ ca tasmin tathā eva hi
pratibimbam iva ādarśe saḥ ca tasmin tathā eva hi
112.
When Apāna (the cool downward vital breath) is cool, the hot Prāṇa-fire attains existence within it, just as a reflection appears in a mirror. And indeed, that (Prāṇa-fire) likewise resides in that (Apāna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपाने (apāne) - In the vital air associated with coolness. (in Apana, in the downward breath)
- शीतले (śītale) - Agrees with Apāna, emphasizing its cool nature. (in the cool, in the cold)
- सत्ताम् (sattām) - It (Prāṇa-fire) attains its presence or active state. (existence, reality, being)
- एति (eti) - Attains existence, manifests. (goes, comes, attains, reaches)
- उष्णः (uṣṇaḥ) - Emphasizes the hot nature of Prāṇa-fire. (hot, warm)
- प्राणपावकः (prāṇapāvakaḥ) - The fiery, heating aspect of the vital breath. (Prana-fire, the fire of Prana)
- प्रतिबिम्बम् (pratibimbam) - reflection, image, shadow
- इव (iva) - Introduces a simile. (like, as, as if)
- आदर्शे (ādarśe) - in a mirror, in a reflection
- सः (saḥ) - Refers back to 'uṣṇaḥ prāṇapāvakaḥ' (the hot Prāṇa-fire). (that, he)
- च (ca) - Connects the two parts of the simile/description. (and, also)
- तस्मिन् (tasmin) - In Apāna (the cool downward vital breath). (in that)
- तथा (tathā) - In the same way (as the reflection in the mirror). (thus, so, in that manner)
- एव (eva) - Emphasizes the similarity or exactness. (even, only, certainly, just)
- हि (hi) - Adds emphasis to the statement. (indeed, surely, for)
Words meanings and morphology
अपाने (apāne) - In the vital air associated with coolness. (in Apana, in the downward breath)
(noun)
Locative, masculine, singular of apāna
apāna - downward breath, vital air that moves downwards, excretion
From root an- (to breathe) with prefix apa-.
Prefix: apa
Root: an (class 2)
शीतले (śītale) - Agrees with Apāna, emphasizing its cool nature. (in the cool, in the cold)
(adjective)
Locative, masculine, singular of śītala
śītala - cool, cold, refreshing, tranquil
From śīta (cold) with suffix -la.
सत्ताम् (sattām) - It (Prāṇa-fire) attains its presence or active state. (existence, reality, being)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sattā
sattā - existence, being, reality, essence
From root as- (to be) + -tā (feminine suffix).
Root: as (class 2)
Note: Object of 'eti'.
एति (eti) - Attains existence, manifests. (goes, comes, attains, reaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Present Active Indicative
Third person singular present tense form of root i-.
Root: i (class 2)
उष्णः (uṣṇaḥ) - Emphasizes the hot nature of Prāṇa-fire. (hot, warm)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uṣṇa
uṣṇa - hot, warm, fiery
From root uṣ- (to burn).
Root: uṣ (class 1)
Note: Agrees with prāṇapāvakaḥ.
प्राणपावकः (prāṇapāvakaḥ) - The fiery, heating aspect of the vital breath. (Prana-fire, the fire of Prana)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prāṇapāvaka
prāṇapāvaka - Prana-fire, the fire element within Prana
Tatpuruṣa compound: prāṇasya pāvakaḥ.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (prāṇa+pāvaka)
- prāṇa – breath, life, vital air, energy, spirit
noun (masculine)
From root an- (to breathe) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: an (class 2) - pāvaka – fire, purifier, clean, bright
noun (masculine)
From root pū- (to purify).
Root: pū (class 1)
Note: Subject of 'eti'.
प्रतिबिम्बम् (pratibimbam) - reflection, image, shadow
(noun)
Nominative, neuter, singular of pratibimba
pratibimba - reflection, image, shadow, counter-image
Compound of prati- (against, corresponding) and bimba (disc, image).
Compound type : karmadhāraya (prati+bimba)
- prati – against, towards, in return, counter-
indeclinable - bimba – disc, image, reflection, object
noun (neuter)
Note: Functions as the subject of an implied verb 'is' in the simile.
इव (iva) - Introduces a simile. (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle introducing comparison.
आदर्शे (ādarśe) - in a mirror, in a reflection
(noun)
Locative, masculine, singular of ādarśa
ādarśa - mirror, reflection, looking glass
From root dṛś- (to see) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: dṛś (class 1)
सः (saḥ) - Refers back to 'uṣṇaḥ prāṇapāvakaḥ' (the hot Prāṇa-fire). (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Demonstrative pronoun, masculine singular nominative.
च (ca) - Connects the two parts of the simile/description. (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
तस्मिन् (tasmin) - In Apāna (the cool downward vital breath). (in that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, this (demonstrative pronoun)
Demonstrative pronoun, masculine singular locative.
तथा (tathā) - In the same way (as the reflection in the mirror). (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Adverb of manner.
एव (eva) - Emphasizes the similarity or exactness. (even, only, certainly, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
हि (hi) - Adds emphasis to the statement. (indeed, surely, for)
(indeclinable)
Particle used for emphasis or causation.