योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-81, verse-74
तस्याग्नेर्वाडवस्येव जलं संशुष्कमिन्धनम् ।
मांसपङ्कजखण्डाढ्यं हृत्सरः कोशवासिनः ॥ ७४ ॥
मांसपङ्कजखण्डाढ्यं हृत्सरः कोशवासिनः ॥ ७४ ॥
tasyāgnervāḍavasyeva jalaṃ saṃśuṣkamindhanam ,
māṃsapaṅkajakhaṇḍāḍhyaṃ hṛtsaraḥ kośavāsinaḥ 74
māṃsapaṅkajakhaṇḍāḍhyaṃ hṛtsaraḥ kośavāsinaḥ 74
74.
tasya agneḥ vāḍavasya iva jalam saṁśuṣkam indhanam
māṁsapaṅkajakhaṇḍāḍhyam hṛtsaraḥ kośavāsinaḥ
māṁsapaṅkajakhaṇḍāḍhyam hṛtsaraḥ kośavāsinaḥ
74.
kośavāsinaḥ hṛtsaraḥ māṁsapaṅkajakhaṇḍāḍhyam vāḍavasya
agneḥ jalam iva tasya agneḥ saṁśuṣkam indhanam
agneḥ jalam iva tasya agneḥ saṁśuṣkam indhanam
74.
For one dwelling in the sheath (kośa), the heart-lake, rich in lotus-like pieces of flesh, becomes like completely dry fuel for that fire, just as water is for a submarine fire (vāḍava).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of that, its
- अग्नेः (agneḥ) - of fire
- वाडवस्य (vāḍavasya) - of a submarine fire, of a vāḍava
- इव (iva) - like, as, as if
- जलम् (jalam) - water
- संशुष्कम् (saṁśuṣkam) - completely dried up, withered
- इन्धनम् (indhanam) - fuel, kindling
- मांसपङ्कजखण्डाढ्यम् (māṁsapaṅkajakhaṇḍāḍhyam) - rich in pieces of flesh, which are compared to lotuses in the heart-lake (rich in pieces of flesh-lotuses)
- हृत्सरः (hṛtsaraḥ) - heart-lake
- कोशवासिनः (kośavāsinaḥ) - of the individual soul or subtle body dwelling in the various sheaths (kośa) of existence (of one dwelling in a sheath, of a dweller in a sheath)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of that, its
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अग्नेः (agneḥ) - of fire
(noun)
Genitive, masculine, singular of agni
agni - fire, sacrificial fire, god of fire
वाडवस्य (vāḍavasya) - of a submarine fire, of a vāḍava
(noun)
Genitive, masculine, singular of vāḍava
vāḍava - submarine fire, mare's fire (a mythical fire at the bottom of the ocean)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
जलम् (jalam) - water
(noun)
Nominative, neuter, singular of jala
jala - water
संशुष्कम् (saṁśuṣkam) - completely dried up, withered
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṁśuṣka
saṁśuṣka - completely dried up, withered, very dry
Past Passive Participle
derived from root śuṣ with prefix saṁ-
Prefix: sam
Root: śuṣ (class 4)
इन्धनम् (indhanam) - fuel, kindling
(noun)
Nominative, neuter, singular of indhana
indhana - fuel, kindling, wood for burning
Root: indh (class 7)
मांसपङ्कजखण्डाढ्यम् (māṁsapaṅkajakhaṇḍāḍhyam) - rich in pieces of flesh, which are compared to lotuses in the heart-lake (rich in pieces of flesh-lotuses)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of māṁsapaṅkajakhaṇḍāḍhya
māṁsapaṅkajakhaṇḍāḍhya - rich in pieces of flesh-lotuses
Compound type : Bahuvrīhi (māṁsa+paṅkaja+khaṇḍa+āḍhya)
- māṁsa – flesh, meat
noun (neuter) - paṅkaja – lotus (born from mud)
noun (neuter)
Root: jan (class 4) - khaṇḍa – piece, fragment, part
noun (neuter) - āḍhya – rich, wealthy, full of, abundant in
adjective (neuter)
हृत्सरः (hṛtsaraḥ) - heart-lake
(noun)
Nominative, neuter, singular of hṛtsaras
hṛtsaras - heart-lake
Compound type : Ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (hṛd+saras)
- hṛd – heart, mind
noun (neuter) - saras – lake, pond, pool
noun (neuter)
कोशवासिनः (kośavāsinaḥ) - of the individual soul or subtle body dwelling in the various sheaths (kośa) of existence (of one dwelling in a sheath, of a dweller in a sheath)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kośavāsin
kośavāsin - dweller in a sheath, residing in a case/envelope
Compound type : Saptamī-tatpuruṣa (kośa+vāsin)
- kośa – sheath, case, envelope (often referring to the five kośas in Vedānta)
noun (masculine) - vāsin – dwelling, residing, inhabitant
adjective (masculine)
agent noun from root vas (to dwell)
Root: vas (class 1)