महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-290, verse-55
छिन्दन्ति क्षमया क्रोधं कामं संकल्पवर्जनात् ।
सत्त्वसंशीलनान्निद्रामप्रमादाद्भयं तथा ।
छिन्दन्ति पञ्चमं श्वासं लघ्वाहारतया नृप ॥५५॥
सत्त्वसंशीलनान्निद्रामप्रमादाद्भयं तथा ।
छिन्दन्ति पञ्चमं श्वासं लघ्वाहारतया नृप ॥५५॥
55. chindanti kṣamayā krodhaṁ kāmaṁ saṁkalpavarjanāt ,
sattvasaṁśīlanānnidrāmapramādādbhayaṁ tathā ,
chindanti pañcamaṁ śvāsaṁ laghvāhāratayā nṛpa.
sattvasaṁśīlanānnidrāmapramādādbhayaṁ tathā ,
chindanti pañcamaṁ śvāsaṁ laghvāhāratayā nṛpa.
55.
chindanti kṣamayā krodham kāmam
saṅkalpavarjanāt sattvasaṃśīlanāt nidrām
apramādāt bhayam tathā chindanti
pañcamam śvāsam laghvāhāratayā nṛpa
saṅkalpavarjanāt sattvasaṃśīlanāt nidrām
apramādāt bhayam tathā chindanti
pañcamam śvāsam laghvāhāratayā nṛpa
55.
nṛpa kṣamayā krodham chindanti saṅkalpavarjanāt
kāmam chindanti sattvasaṃśīlanāt nidrām
chindanti tathā apramādāt bhayam chindanti
laghvāhāratayā pañcamam śvāsam chindanti
kāmam chindanti sattvasaṃśīlanāt nidrām
chindanti tathā apramādāt bhayam chindanti
laghvāhāratayā pañcamam śvāsam chindanti
55.
O King, they overcome anger through patience; desire by renouncing the intentions (that lead to it); sleep by cultivating the quality of goodness (sattva); and similarly, fear by vigilance. They overcome the fifth, heavy breathing (or exertion/fatigue), by eating light food.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- छिन्दन्ति (chindanti) - they cut, they sever, they overcome
- क्षमया (kṣamayā) - by forgiveness, by patience, by endurance
- क्रोधम् (krodham) - anger, wrath
- कामम् (kāmam) - desire, lust
- सङ्कल्पवर्जनात् (saṅkalpavarjanāt) - by abandoning resolve/intention
- सत्त्वसंशीलनात् (sattvasaṁśīlanāt) - by cultivating goodness/purity (sattva)
- निद्राम् (nidrām) - sleep
- अप्रमादात् (apramādāt) - by vigilance, by carefulness, by freedom from carelessness
- भयम् (bhayam) - fear, dread
- तथा (tathā) - thus, similarly, so
- छिन्दन्ति (chindanti) - they cut, they sever, they overcome
- पञ्चमम् (pañcamam) - the fifth
- श्वासम् (śvāsam) - In the context of 'faults', it refers to difficulty in breathing, excessive breathing, or fatigue/exertion. (breath, exhalation, heavy breathing, fatigue)
- लघ्वाहारतया (laghvāhāratayā) - by light eating, by eating light food
- नृप (nṛpa) - Addressed to King Yudhishthira. (O king)
Words meanings and morphology
छिन्दन्ति (chindanti) - they cut, they sever, they overcome
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of chid
Present 3rd plural active
Root: chid (class 7)
क्षमया (kṣamayā) - by forgiveness, by patience, by endurance
(noun)
Instrumental, feminine, singular of kṣamā
kṣamā - patience, forgiveness, endurance, earth
क्रोधम् (krodham) - anger, wrath
(noun)
Accusative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, rage
कामम् (kāmam) - desire, lust
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, longing, love
सङ्कल्पवर्जनात् (saṅkalpavarjanāt) - by abandoning resolve/intention
(noun)
Ablative, neuter, singular of saṅkalpavarjana
saṅkalpavarjana - abandoning resolve or intention
Compound type : tatpuruṣa (saṅkalpa+varjana)
- saṅkalpa – resolve, intention, determination, will
noun (masculine)
Prefix: sam - varjana – avoiding, abandoning, giving up
noun (neuter)
verbal noun
Derived from root 'vṛj' (to avoid)
Root: vṛj (class 1)
सत्त्वसंशीलनात् (sattvasaṁśīlanāt) - by cultivating goodness/purity (sattva)
(noun)
Ablative, neuter, singular of sattvasaṃśīlana
sattvasaṁśīlana - cultivation or practice of goodness/purity (sattva)
Compound type : tatpuruṣa (sattva+saṃśīlana)
- sattva – goodness, purity, essence, existence; one of the three guṇas
noun (neuter) - saṃśīlana – practice, cultivation, habituation
noun (neuter)
verbal noun
Derived from root 'śīl' with upasarga 'sam'
Prefix: sam
Root: śīl (class 10)
निद्राम् (nidrām) - sleep
(noun)
Accusative, feminine, singular of nidrā
nidrā - sleep, slumber
अप्रमादात् (apramādāt) - by vigilance, by carefulness, by freedom from carelessness
(noun)
Ablative, masculine, singular of apramāda
apramāda - vigilance, carefulness, diligence, freedom from carelessness
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pramāda)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - pramāda – carelessness, negligence, error
noun (masculine)
Prefix: pra
भयम् (bhayam) - fear, dread
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, apprehension
तथा (tathā) - thus, similarly, so
(indeclinable)
छिन्दन्ति (chindanti) - they cut, they sever, they overcome
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of chid
Present 3rd plural active
Root: chid (class 7)
पञ्चमम् (pañcamam) - the fifth
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pañcama
pañcama - fifth
श्वासम् (śvāsam) - In the context of 'faults', it refers to difficulty in breathing, excessive breathing, or fatigue/exertion. (breath, exhalation, heavy breathing, fatigue)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śvāsa
śvāsa - breath, breathing, exhalation, panting, asthma
Root: śvas (class 2)
लघ्वाहारतया (laghvāhāratayā) - by light eating, by eating light food
(noun)
Instrumental, feminine, singular of laghvāhāratā
laghvāhāratā - lightness of food, moderate eating, regimen of light diet
Compound type : tatpuruṣa (laghu+āhāra+tā)
- laghu – light, easy, small, quick
adjective (masculine) - āhāra – food, eating, diet
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1) - tā – suffix forming abstract nouns, indicating 'state of being' or 'quality'
suffix (feminine)
नृप (nṛpa) - Addressed to King Yudhishthira. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch (literally 'protector of men')
Compound type : upapada-tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protecting, guarding; a protector
adjective
agent noun
Derived from root 'pā' (to protect)
Root: pā (class 2)