महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-290, verse-32
जठरे चाशुभे वासं शोणितोदकभाजने ।
श्लेष्ममूत्रपुरीषे च तीव्रगन्धसमन्विते ॥३२॥
श्लेष्ममूत्रपुरीषे च तीव्रगन्धसमन्विते ॥३२॥
32. jaṭhare cāśubhe vāsaṁ śoṇitodakabhājane ,
śleṣmamūtrapurīṣe ca tīvragandhasamanvite.
śleṣmamūtrapurīṣe ca tīvragandhasamanvite.
32.
jaṭhare ca aśubhe vāsaṃ śoṇitodaka-bhājane
śleṣma-mūtra-purīṣe ca tīvra-gandha-samanvite
śleṣma-mūtra-purīṣe ca tīvra-gandha-samanvite
32.
ca aśubhe jaṭhare śoṇitodaka-bhājane
śleṣma-mūtra-purīṣe ca tīvra-gandha-samanvite vāsaṃ
śleṣma-mūtra-purīṣe ca tīvra-gandha-samanvite vāsaṃ
32.
And the unpleasant dwelling within the womb (jaṭhara), which is a vessel of blood and water, surrounded by phlegm, urine, and feces, and filled with a pungent odor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जठरे (jaṭhare) - within the womb (jaṭhara) (in the belly, in the womb)
- च (ca) - and
- अशुभे (aśubhe) - unpleasant (dwelling) (in the inauspicious, in the unpleasant)
- वासं (vāsaṁ) - dwelling (dwelling, abode, residence)
- शोणितोदक-भाजने (śoṇitodaka-bhājane) - which is a vessel of blood and water (in a receptacle of blood and water)
- श्लेष्म-मूत्र-पुरीषे (śleṣma-mūtra-purīṣe) - surrounded by phlegm, urine, and feces (in phlegm, urine, and feces)
- च (ca) - and
- तीव्र-गन्ध-समन्विते (tīvra-gandha-samanvite) - filled with a pungent odor (endowed with strong odor, filled with intense smell)
Words meanings and morphology
जठरे (jaṭhare) - within the womb (jaṭhara) (in the belly, in the womb)
(noun)
Locative, neuter, singular of jaṭhara
jaṭhara - belly, abdomen, womb, interior
च (ca) - and
(indeclinable)
अशुभे (aśubhe) - unpleasant (dwelling) (in the inauspicious, in the unpleasant)
(adjective)
Locative, neuter, singular of aśubha
aśubha - inauspicious, unlucky, evil, bad, unpleasant
Negative compound with a- and śubha.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śubha)
- a – not, non-
indeclinable - śubha – auspicious, good, fortunate
adjective
Note: Agrees with jaṭhare and vāse (implied with vāsaṃ).
वासं (vāsaṁ) - dwelling (dwelling, abode, residence)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vāsa
vāsa - dwelling, abode, residence, garment
From root vas (to dwell).
Root: vas (class 1)
Note: The accusative singular implies it is an object of perception, which ties back to jñātvā (having known) from previous verses.
शोणितोदक-भाजने (śoṇitodaka-bhājane) - which is a vessel of blood and water (in a receptacle of blood and water)
(noun)
Locative, neuter, singular of śoṇitodaka-bhājana
śoṇitodaka-bhājana - receptacle of blood and water
Compound of śoṇita (blood), udaka (water), and bhājana (vessel).
Compound type : tatpuruṣa (śoṇita+udaka+bhājana)
- śoṇita – blood, red
noun (neuter) - udaka – water
noun (neuter) - bhājana – vessel, recipient, container
noun (neuter)
From root bhaj (to partake, divide) + suffix ana.
Root: bhaj (class 1)
Note: Agrees with jaṭhare.
श्लेष्म-मूत्र-पुरीषे (śleṣma-mūtra-purīṣe) - surrounded by phlegm, urine, and feces (in phlegm, urine, and feces)
(noun)
Locative, neuter, singular of śleṣma-mūtra-purīṣa
śleṣma-mūtra-purīṣa - phlegm, urine, and feces (collectively)
Compound type : dvandva (śleṣman+mūtra+purīṣa)
- śleṣman – phlegm
noun (masculine) - mūtra – urine
noun (neuter) - purīṣa – feces, excrement, dung
noun (neuter)
Note: Treated as a collective singular in locative, agreeing with jaṭhare.
च (ca) - and
(indeclinable)
तीव्र-गन्ध-समन्विते (tīvra-gandha-samanvite) - filled with a pungent odor (endowed with strong odor, filled with intense smell)
(adjective)
Locative, neuter, singular of tīvra-gandha-samanvita
tīvra-gandha-samanvita - endowed with strong odor, accompanied by intense smell
Compound type : bahuvrīhi (tīvra+gandha+samanvita)
- tīvra – intense, strong, sharp, pungent
adjective - gandha – smell, odor, fragrance
noun (masculine) - samanvita – accompanied by, endowed with, possessed of
adjective
Past Passive Participle
Past passive participle of anu-i with sam, meaning 'accompanied by'.
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Agrees with jaṭhare and śoṇitodaka-bhājane.