Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,290

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-290, verse-39

सहस्रेषु नरः कश्चिन्मोक्षबुद्धिं समाश्रितः ।
दुर्लभत्वं च मोक्षस्य विज्ञाय श्रुतिपूर्वकम् ॥३९॥
39. sahasreṣu naraḥ kaścinmokṣabuddhiṁ samāśritaḥ ,
durlabhatvaṁ ca mokṣasya vijñāya śrutipūrvakam.
39. sahasreṣu naraḥ kaścit mokṣabuddhiṃ samāśritaḥ
durlabhatvaṃ ca mokṣasya vijñāya śrutipūrvakam
39. sahasreṣu kaścit naraḥ mokṣabuddhiṃ samāśritaḥ
mokṣasya durlabhatvaṃ ca śrutipūrvakam vijñāya
39. Among thousands, a rare person develops the intent for liberation (mokṣa), having understood the rarity of such liberation (mokṣa) according to scriptural tradition (śruti).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सहस्रेषु (sahasreṣu) - among thousands
  • नरः (naraḥ) - a man, a person
  • कश्चित् (kaścit) - a rare or exceptional person (among many) (someone, a certain (person), any, a rare one)
  • मोक्षबुद्धिं (mokṣabuddhiṁ) - the intellect or intention for liberation
  • समाश्रितः (samāśritaḥ) - adopted, developed (the intent) (resorted to, taken refuge in, adopted, developed)
  • दुर्लभत्वं (durlabhatvaṁ) - rarity, difficulty of attainment, inaccessibility
  • (ca) - and, also
  • मोक्षस्य (mokṣasya) - of liberation (mokṣa) (of liberation)
  • विज्ञाय (vijñāya) - having known, having understood, having discerned
  • श्रुतिपूर्वकम् (śrutipūrvakam) - according to scriptural tradition (śruti) (preceded by scripture, according to tradition, as per Vedic texts)

Words meanings and morphology

सहस्रेषु (sahasreṣu) - among thousands
(noun)
Locative, neuter, plural of sahasra
sahasra - a thousand, countless
Note: Denotes a large group from which one stands out.
नरः (naraḥ) - a man, a person
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human being, person, male
From root nṛ (man).
Root: nṛ
Note: Subject of the sentence.
कश्चित् (kaścit) - a rare or exceptional person (among many) (someone, a certain (person), any, a rare one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścit
kaścit - someone, anyone, a certain, some, a rare one
From kim (who) + cit (indefinite particle).
Note: Agrees with naraḥ.
मोक्षबुद्धिं (mokṣabuddhiṁ) - the intellect or intention for liberation
(noun)
Accusative, feminine, singular of mokṣabuddhi
mokṣabuddhi - intellect for liberation, desire for liberation, knowledge of liberation
Compound of mokṣa (liberation) and buddhi (intellect/mind).
Compound type : Tatpuruṣa (mokṣa+buddhi)
  • mokṣa – liberation, release, emancipation, final beatitude (mokṣa)
    noun (masculine)
    From root muc (to release) + ghañ.
    Root: muc (class 6)
  • buddhi – intellect, understanding, discernment, perception, mind, intention
    noun (feminine)
    From root budh (to know, perceive) + ti.
    Root: budh (class 1)
Note: Object of samāśritaḥ.
समाश्रितः (samāśritaḥ) - adopted, developed (the intent) (resorted to, taken refuge in, adopted, developed)
(participle)
Nominative, masculine, singular of samāśrita
samāśrita - resorted to, taken refuge in, dependent on, supported by
Past Passive Participle
From sam-ā-śri + kta.
Prefixes: sam+ā
Root: śri (class 1)
Note: Agrees with naraḥ.
दुर्लभत्वं (durlabhatvaṁ) - rarity, difficulty of attainment, inaccessibility
(noun)
Accusative, neuter, singular of durlabhatva
durlabhatva - rarity, difficulty of attainment, inaccessibility, scarcity
From durlabha (difficult to obtain) + tva (abstract noun suffix).
Note: Object of vijñāya.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects this knowledge to the main action of developing intent for liberation.
मोक्षस्य (mokṣasya) - of liberation (mokṣa) (of liberation)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mokṣa
mokṣa - liberation, release, emancipation, final beatitude (mokṣa)
From root muc (to release) + ghañ.
Root: muc (class 6)
Note: Specifies whose rarity.
विज्ञाय (vijñāya) - having known, having understood, having discerned
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Prefix vi + jñā (root)
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
श्रुतिपूर्वकम् (śrutipūrvakam) - according to scriptural tradition (śruti) (preceded by scripture, according to tradition, as per Vedic texts)
(indeclinable)
Compound of śruti (revelation) and pūrvaka (preceded by, based on).
Compound type : Bahuvrīhi (śruti+pūrvaka)
  • śruti – hearing, listening, sacred tradition, revelation, Vedic text (śruti)
    noun (feminine)
    From root śru (to hear) + kti.
    Root: śru (class 1)
  • pūrvaka – preceded by, based on, going before, former, prior
    adjective (masculine)
    From pūrva (former) + ṇvul.
Note: Modifies vijñāya, indicating how the knowledge was acquired.