महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-221, verse-94
त्वया कुरूणां वर यत्प्रचोदितं भवाभवस्येह परं निदर्शनम् ।
तदद्य सर्वं परिकीर्तितं मया परीक्ष्य तत्त्वं परिगन्तुमर्हसि ॥९४॥
तदद्य सर्वं परिकीर्तितं मया परीक्ष्य तत्त्वं परिगन्तुमर्हसि ॥९४॥
94. tvayā kurūṇāṁ vara yatpracoditaṁ; bhavābhavasyeha paraṁ nidarśanam ,
tadadya sarvaṁ parikīrtitaṁ mayā; parīkṣya tattvaṁ parigantumarhasi.
tadadya sarvaṁ parikīrtitaṁ mayā; parīkṣya tattvaṁ parigantumarhasi.
94.
tvayā kurūṇām vara yat pracoditam
bhavābhavasya iha param nidarśanam
| tat adya sarvam parikīrtitam mayā
parīkṣya tattvam parigantum arhasi
bhavābhavasya iha param nidarśanam
| tat adya sarvam parikīrtitam mayā
parīkṣya tattvam parigantum arhasi
94.
vara kurūṇām,
yat tvayā iha bhavābhavasya param nidarśanam pracoditam,
tat sarvam adya mayā parikīrtitam parīkṣya tattvam parigantum arhasi
yat tvayā iha bhavābhavasya param nidarśanam pracoditam,
tat sarvam adya mayā parikīrtitam parīkṣya tattvam parigantum arhasi
94.
O best of the Kurus, what you had instructed regarding the supreme illustration of existence and non-existence here – all of that has been fully explained by me today. Having carefully examined the truth (tattva), you ought to comprehend it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वया (tvayā) - by you
- कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
- वर (vara) - O best, O excellent one
- यत् (yat) - that which (was instructed) (what, which, that (neuter))
- प्रचोदितम् (pracoditam) - instructed, urged, prompted
- भवाभवस्य (bhavābhavasya) - of existence and non-existence, of being and non-being
- इह (iha) - here, in this world
- परम् (param) - supreme, ultimate, excellent
- निदर्शनम् (nidarśanam) - illustration, example, demonstration
- तत् (tat) - all that (was said) (that (neuter))
- अद्य (adya) - today, now
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
- परिकीर्तितम् (parikīrtitam) - fully explained, recounted, described
- मया (mayā) - by me
- परीक्ष्य (parīkṣya) - having examined, after scrutinizing
- तत्त्वम् (tattvam) - the truth, reality, essential nature
- परिगन्तुम् (parigantum) - to understand, to comprehend, to grasp
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
Words meanings and morphology
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
2nd person pronoun.
Note: Agent of pracoditam.
कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (an ancient king, or his descendants, a kingdom)
Name of a famous lineage/kingdom.
Note: Part of the vocative address vara kurūṇām.
वर (vara) - O best, O excellent one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, superior, boon
From root vṛ (to choose).
Root: vṛ (class 5)
Note: Refers to the listener (e.g., Arjuna).
यत् (yat) - that which (was instructed) (what, which, that (neuter))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Relative pronoun.
Note: Refers to the subject of pracoditam.
प्रचोदितम् (pracoditam) - instructed, urged, prompted
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pracodita
pracodita - urged, prompted, instructed, set in motion
Past Passive Participle
From pra (forth) + root cud (to urge, impel) + suffix kta.
Prefix: pra
Root: cud (class 10)
Note: The passive voice implies "what was instructed (by you)".
भवाभवस्य (bhavābhavasya) - of existence and non-existence, of being and non-being
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhavābhava
bhavābhava - existence and non-existence, being and non-being
Dvandva compound: bhava (existence) and abhava (non-existence).
Compound type : dvandva (bhava+abhava)
- bhava – being, existence, origin, world
noun (masculine)
From root bhū (to be).
Root: bhū (class 1) - abhava – non-existence, non-being, absence
noun (masculine)
a (negation) + bhava.
Root: bhū (class 1)
Note: Modifies nidarśanam.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
Adverb of place.
परम् (param) - supreme, ultimate, excellent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - ultimate, supreme, excellent, highest
निदर्शनम् (nidarśanam) - illustration, example, demonstration
(noun)
Nominative, neuter, singular of nidarśana
nidarśana - illustration, example, proof, observation
From ni + root dṛś (to see) + suffix ana.
Prefix: ni
Root: dṛś (class 1)
तत् (tat) - all that (was said) (that (neuter))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Adverb of time.
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Universal pronoun/adjective.
Note: Agrees with tat.
परिकीर्तितम् (parikīrtitam) - fully explained, recounted, described
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parikīrtita
parikīrtita - explained, described, celebrated, recounted
Past Passive Participle
From pari + root kīrt (to mention, proclaim) + suffix kta.
Prefix: pari
Root: kīrt (class 10)
Note: Passive construction: "has been explained (by me)".
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
1st person pronoun.
Note: Agent of parikīrtitam.
परीक्ष्य (parīkṣya) - having examined, after scrutinizing
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From pari + root īkṣ (to see, behold) + suffix lyap.
Prefix: pari
Root: īkṣ (class 1)
तत्त्वम् (tattvam) - the truth, reality, essential nature
(noun)
Accusative, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, principle, essence, "thatness"
From tat (that) + suffix tva.
Note: (tattva) term is on the list.
परिगन्तुम् (parigantum) - to understand, to comprehend, to grasp
(verb)
active, infinitive of gam
Infinitive
From pari + root gam (to go, to understand) + suffix tumun.
Prefix: pari
Root: gam (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present tense, 2nd person singular
arh is a 1st class root.
Root: arh (class 1)