महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-221, verse-19
श्रीरुवाच ।
पुण्येषु त्रिषु लोकेषु सर्वे स्थावरजङ्गमाः ।
ममात्मभावमिच्छन्तो यतन्ते परमात्मना ॥१९॥
पुण्येषु त्रिषु लोकेषु सर्वे स्थावरजङ्गमाः ।
ममात्मभावमिच्छन्तो यतन्ते परमात्मना ॥१९॥
19. śrīruvāca ,
puṇyeṣu triṣu lokeṣu sarve sthāvarajaṅgamāḥ ,
mamātmabhāvamicchanto yatante paramātmanā.
puṇyeṣu triṣu lokeṣu sarve sthāvarajaṅgamāḥ ,
mamātmabhāvamicchanto yatante paramātmanā.
19.
śrīḥ uvāca puṇyeṣu triṣu lokeṣu sarve sthāvarajaṅgamāḥ
mama ātmabhāvam icchantaḥ yatante paramātmanā
mama ātmabhāvam icchantaḥ yatante paramātmanā
19.
śrīḥ uvāca puṇyeṣu triṣu lokeṣu sarve sthāvarajaṅgamāḥ
mama ātmabhāvam icchantaḥ paramātmanā yatante
mama ātmabhāvam icchantaḥ paramātmanā yatante
19.
Śrī said: "In the three sacred worlds, all beings, both movable and immovable, desiring my essential nature (ātman), strive for the Supreme Self (paramātman)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीः (śrīḥ) - Goddess Śrī (Lakṣmī) (splendor, prosperity, wealth, goddess Śrī/Lakṣmī)
- उवाच (uvāca) - said (by Śrī) (said, spoke)
- पुण्येषु (puṇyeṣu) - in the sacred (worlds) (in the sacred, in the virtuous, in the auspicious)
- त्रिषु (triṣu) - in the three (worlds) (in three)
- लोकेषु (lokeṣu) - in the worlds (in the worlds, in the realms)
- सर्वे (sarve) - all (beings) (all, every)
- स्थावरजङ्गमाः (sthāvarajaṅgamāḥ) - all beings, both movable and immovable (immovable and movable beings, animate and inanimate)
- मम (mama) - my (Śrī's) (my, of me)
- आत्मभावम् (ātmabhāvam) - my essential nature (ātman) (nature of the self, essence, state of being (ātman))
- इच्छन्तः (icchantaḥ) - desiring (my essential nature) (desiring, wishing, wanting)
- यतन्ते (yatante) - they strive (they strive, they endeavor, they make an effort)
- परमात्मना (paramātmanā) - for the Supreme Self (paramātman) (by/with/through the Supreme Self, for the Supreme Self)
Words meanings and morphology
श्रीः (śrīḥ) - Goddess Śrī (Lakṣmī) (splendor, prosperity, wealth, goddess Śrī/Lakṣmī)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śrī
śrī - splendor, prosperity, wealth, beauty, light, auspiciousness, the goddess Lakṣmī
उवाच (uvāca) - said (by Śrī) (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active indicative
Root 'vac' (2nd class), perfect tense formation (reduplication 'uvāc')
Root: vac (class 2)
पुण्येषु (puṇyeṣu) - in the sacred (worlds) (in the sacred, in the virtuous, in the auspicious)
(adjective)
Locative, masculine, plural of puṇya
puṇya - meritorious, virtuous, sacred, auspicious, good
Note: Qualifies 'lokeṣu'.
त्रिषु (triṣu) - in the three (worlds) (in three)
(numeral adjective)
Note: Qualifies 'lokeṣu'.
लोकेषु (lokeṣu) - in the worlds (in the worlds, in the realms)
(noun)
Locative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, universe
सर्वे (sarve) - all (beings) (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Refers to 'sthāvarajaṅgamāḥ'.
स्थावरजङ्गमाः (sthāvarajaṅgamāḥ) - all beings, both movable and immovable (immovable and movable beings, animate and inanimate)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sthāvarajaṅgama
sthāvarajaṅgama - movable and immovable, animate and inanimate
Compound of 'sthāvara' (immovable) and 'jaṅgama' (movable).
Compound type : dvandva (sthāvara+jaṅgama)
- sthāvara – immovable, stationary
adjective (masculine/feminine/neuter)
From root 'sthā' (to stand) + -vara suffix.
Root: sthā (class 1) - jaṅgama – movable, animate
adjective (masculine/feminine/neuter)
From root 'gam' (to go) + reduplication and suffix.
Root: gam (class 1)
Note: Collective noun for all living and non-living entities.
मम (mama) - my (Śrī's) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
First person pronoun base.
आत्मभावम् (ātmabhāvam) - my essential nature (ātman) (nature of the self, essence, state of being (ātman))
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātmabhāva
ātmabhāva - the nature of the self, essential character, identity with the self
Tatpurusha compound.
Compound type : tatpurusha (ātman+bhāva)
- ātman – self, soul, spirit, essence, life
noun (masculine) - bhāva – being, existence, state, condition, nature, feeling
noun (masculine)
From root 'bhū' (to be).
Root: bhū (class 1)
Note: Object of 'icchantaḥ'.
इच्छन्तः (icchantaḥ) - desiring (my essential nature) (desiring, wishing, wanting)
(participle)
Nominative, masculine, plural of icchat
icchat - desiring, wishing
present active participle
From root 'iṣ' (to wish, desire) 6th class.
Root: iṣ (class 6)
यतन्ते (yatante) - they strive (they strive, they endeavor, they make an effort)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of yat
present middle indicative
Root 'yat' (1st class, Ātmanepada)
Root: yat (class 1)
परमात्मना (paramātmanā) - for the Supreme Self (paramātman) (by/with/through the Supreme Self, for the Supreme Self)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of paramātman
paramātman - Supreme Self, Universal Soul, the absolute (ātman)
Karmadhāraya compound.
Compound type : karmadhāraya (parama+ātman)
- parama – supreme, highest, ultimate, excellent
adjective (masculine/feminine/neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence, life
noun (masculine)
Note: The instrumental case can also indicate 'for the sake of' or 'towards'.