महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-221, verse-24
जितकाशिनि शूरे च संग्रामेष्वनिवर्तिनि ।
निवसामि मनुष्येन्द्रे सदैव बलसूदन ॥२४॥
निवसामि मनुष्येन्द्रे सदैव बलसूदन ॥२४॥
24. jitakāśini śūre ca saṁgrāmeṣvanivartini ,
nivasāmi manuṣyendre sadaiva balasūdana.
nivasāmi manuṣyendre sadaiva balasūdana.
24.
jitakāśini śūre ca saṃgrāmeṣu anivartini
nivasāmi manuṣyendre sadā eva balasūdana
nivasāmi manuṣyendre sadā eva balasūdana
24.
balasūdana nivasāmi sadā eva jitakāśini
śūre ca saṃgrāmeṣu anivartini manuṣyendre
śūre ca saṃgrāmeṣu anivartini manuṣyendre
24.
O Destroyer of Strength, I always reside in a human ruler who is victorious, brave, and does not retreat in battles.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जितकाशिनि (jitakāśini) - in the victorious, in one who shines with victory
- शूरे (śūre) - in the brave, in the heroic
- च (ca) - and
- संग्रामेषु (saṁgrāmeṣu) - in battles, in conflicts
- अनिवर्तिनि (anivartini) - in the non-retreating, in one who does not turn back
- निवसामि (nivasāmi) - I dwell, I reside
- मनुष्येन्द्रे (manuṣyendre) - in the chief of men, in the human ruler
- सदा (sadā) - always, ever
- एव (eva) - Emphatic particle, emphasizing 'always'. (indeed, certainly, only)
- बलसूदन (balasūdana) - Refers to the addressed entity, likely Indra or Kṛṣṇa. (O Destroyer of strength, O Subduer of might)
Words meanings and morphology
जितकाशिनि (jitakāśini) - in the victorious, in one who shines with victory
(adjective)
Locative, masculine, singular of jitakāśin
jitakāśin - victorious, shining with victory
Compound type : tatpuruṣa (jita+kāśin)
- jita – conquered, won, subdued
adjective
Past Passive Participle
From root ji (to conquer).
Root: ji (class 1) - kāśin – shining, appearing, manifesting
adjective
From root kāś (to shine).
Root: kāś (class 1)
शूरे (śūre) - in the brave, in the heroic
(adjective)
Locative, masculine, singular of śūra
śūra - brave, valiant, hero, warrior
च (ca) - and
(indeclinable)
संग्रामेषु (saṁgrāmeṣu) - in battles, in conflicts
(noun)
Locative, masculine, plural of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, combat
From root gram (to go) with upasarga sam-.
Prefix: sam
Root: gram (class 1)
अनिवर्तिनि (anivartini) - in the non-retreating, in one who does not turn back
(adjective)
Locative, masculine, singular of anivartin
anivartin - not turning back, not retreating, steadfast
Negative prefix 'a-' + nivartin (one who turns back/retreats). Nivartin is from root vṛt (to turn) with upasarga ni-.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nivartin)
- a – not, non-, un-
indeclinable - nivartin – one who turns back, retreating, desisting
adjective
From root vṛt (to turn) with upasarga ni-.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
निवसामि (nivasāmi) - I dwell, I reside
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of vas
Present Indicative
First person singular, present tense, active voice.
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
Note: Upasarga 'ni' is prefixed.
मनुष्येन्द्रे (manuṣyendre) - in the chief of men, in the human ruler
(noun)
Locative, masculine, singular of manuṣyendra
manuṣyendra - king, chief of men, human lord
Compound type : tatpuruṣa (manuṣya+indra)
- manuṣya – man, human being
noun (masculine) - indra – lord, chief, ruler (also a deity)
noun (masculine)
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
एव (eva) - Emphatic particle, emphasizing 'always'. (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
बलसूदन (balasūdana) - Refers to the addressed entity, likely Indra or Kṛṣṇa. (O Destroyer of strength, O Subduer of might)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of balasūdana
balasūdana - destroyer of strength/might, subduer of power
Compound type : tatpuruṣa (bala+sūdana)
- bala – strength, power, might, army
noun (neuter) - sūdana – destroyer, subduer, killer
noun (masculine)
From root sūd (to kill, destroy).
Root: sūd (class 10)