महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-221, verse-74
प्रातः प्रातश्च सुप्रश्नं कल्पनं प्रेषणक्रियाः ।
शिष्यानुप्रहितास्तस्मिन्नकुर्वन्गुरवश्च ह ॥७४॥
शिष्यानुप्रहितास्तस्मिन्नकुर्वन्गुरवश्च ह ॥७४॥
74. prātaḥ prātaśca supraśnaṁ kalpanaṁ preṣaṇakriyāḥ ,
śiṣyānuprahitāstasminnakurvanguravaśca ha.
śiṣyānuprahitāstasminnakurvanguravaśca ha.
74.
prātaḥ prātaḥ ca su-praśnam kalpanam preṣaṇa-kriyāḥ
śiṣya-anuprahitāḥ tasmin na akurvan guravaḥ ca ha
śiṣya-anuprahitāḥ tasmin na akurvan guravaḥ ca ha
74.
prātaḥ prātaḥ ca su-praśnam kalpanam preṣaṇa-kriyāḥ
śiṣya-anuprahitāḥ tasmin guravaḥ ca ha na akurvan
śiṣya-anuprahitāḥ tasmin guravaḥ ca ha na akurvan
74.
Every morning, good questioning, proper planning, and the activities of sending forth disciples—these, the teachers (guru) certainly did not perform in that era.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रातः (prātaḥ) - every morning (repeated for emphasis) (in the morning, early)
- प्रातः (prātaḥ) - every morning (repeated for emphasis) (in the morning, early)
- च (ca) - and (and, also)
- सु-प्रश्नम् (su-praśnam) - good questioning, appropriate questions (good question, good inquiry)
- कल्पनम् (kalpanam) - proper planning, arrangement (planning, arranging, imagining, creating)
- प्रेषण-क्रियाः (preṣaṇa-kriyāḥ) - activities of dispatching (acts of sending, missions, errands)
- शिष्य-अनुप्रहिताः (śiṣya-anuprahitāḥ) - tasks related to sending forth disciples (sent after/along with disciples, dispatched by disciples)
- तस्मिन् (tasmin) - in that matter, in that context (in that, then)
- न (na) - not (not, no)
- अकुर्वन् (akurvan) - they did not perform (they did, they made, they performed (negative))
- गुरवः (guravaḥ) - teachers (guru) (teachers, preceptors (guru))
- च (ca) - and (and, also)
- ह (ha) - certainly (indeed, certainly, surely)
Words meanings and morphology
प्रातः (prātaḥ) - every morning (repeated for emphasis) (in the morning, early)
(indeclinable)
Note: Repeated for 'every morning'.
प्रातः (prātaḥ) - every morning (repeated for emphasis) (in the morning, early)
(indeclinable)
Note: Repeated for 'every morning'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction
सु-प्रश्नम् (su-praśnam) - good questioning, appropriate questions (good question, good inquiry)
(noun)
Accusative, neuter, singular of supraśna
supraśna - good question, good inquiry, well-asked question
Compound type : tatpurusha (su+praśna)
- su – good, well, easily
indeclinable
prefix for excellence - praśna – question, inquiry
noun (masculine)
from root prach (to ask)
Prefix: pra
Root: prach (class 6)
Note: Likely treated as a noun or adverbial accusative, object of 'akurvan'.
कल्पनम् (kalpanam) - proper planning, arrangement (planning, arranging, imagining, creating)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kalpana
kalpana - arranging, planning, imagining, creating, fabrication
Verbal noun
from root kḷp (to arrange, contrive) + -ana suffix
Root: kḷp (class 1)
Note: Object of 'akurvan'.
प्रेषण-क्रियाः (preṣaṇa-kriyāḥ) - activities of dispatching (acts of sending, missions, errands)
(noun)
Accusative, feminine, plural of preṣaṇakriyā
preṣaṇakriyā - act of sending, dispatching
Compound type : tatpurusha (preṣaṇa+kriyā)
- preṣaṇa – sending, dispatching, mission
noun (neuter)
Verbal noun
from root iṣ (to send) with prefix pra
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4) - kriyā – action, activity, rite, ceremony
noun (feminine)
from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
शिष्य-अनुप्रहिताः (śiṣya-anuprahitāḥ) - tasks related to sending forth disciples (sent after/along with disciples, dispatched by disciples)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of śiṣyānuprahita
śiṣyānuprahita - sent along with disciples, related to dispatching disciples
compound, describes 'preṣaṇakriyāḥ' or implicit activities involving sending disciples
Compound type : tatpurusha (śiṣya+anuprahita)
- śiṣya – disciple, student
noun (masculine)
Gerundive
From root śās (to teach, command) + suffix -ya (gerundive)
Root: śās (class 2) - anuprahita – sent after, dispatched, followed by a messenger
adjective (feminine)
Past Passive Participle
from root hi (to send) with prefixes anu and pra
Prefixes: anu+pra
Root: hi (class 3)
Note: Adjective modifying 'preṣaṇakriyāḥ' or referring to tasks of sending out disciples.
तस्मिन् (tasmin) - in that matter, in that context (in that, then)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Refers to the aforementioned activities.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negative particle.
अकुर्वन् (akurvan) - they did not perform (they did, they made, they performed (negative))
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of kṛ
Imperfect Active
root kṛ, imperfect, 3rd plural, active voice (parasmaipada) with augment 'a'
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with 'na' to form negation.
गुरवः (guravaḥ) - teachers (guru) (teachers, preceptors (guru))
(noun)
Nominative, masculine, plural of guru
guru - teacher, spiritual preceptor (guru), heavy, important
Note: (guru) Subject of 'akurvan'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction
ह (ha) - certainly (indeed, certainly, surely)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.