Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,221

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-221, verse-80

तां मां स्वयमनुप्राप्तामभिनन्द शचीपते ।
त्वयार्चितां मां देवेश पुरोधास्यन्ति देवताः ॥८०॥
80. tāṁ māṁ svayamanuprāptāmabhinanda śacīpate ,
tvayārcitāṁ māṁ deveśa purodhāsyanti devatāḥ.
80. tām mām svayam anuprāptām abhinanda śacīpate
tvayā arcitām mām deveśa puro dhāsyanti devatāḥ
80. śacīpate tvam svayam anuprāptām tām mām abhinanda
deveśa devatāḥ tvayā arcitām mām puro dhāsyanti
80. O husband of Śacī (śacīpati), welcome me, who has come to you personally. O lord of the gods (deveśa), the deities will honor me, who has been worshipped by you, by placing me at the forefront.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ताम् (tām) - referring to the speaker (the goddess) (her, that (feminine))
  • माम् (mām) - the speaker (me)
  • स्वयम् (svayam) - oneself, personally, by myself
  • अनुप्राप्ताम् (anuprāptām) - me, who has arrived (having reached, obtained, arrived)
  • अभिनन्द (abhinanda) - welcome (me) (welcome! rejoice!)
  • शचीपते (śacīpate) - Addressing Indra (O husband of Śacī, O Indra)
  • त्वया (tvayā) - by you
  • अर्चिताम् (arcitām) - me, who has been worshipped (worshipped, honored)
  • माम् (mām) - the speaker (me)
  • देवेश (deveśa) - Addressing Indra (O lord of gods, O Indra)
  • पुरो (puro) - at the forefront, in high esteem (in front, before, at the head)
  • धास्यन्ति (dhāsyanti) - they will place (me) at the forefront, they will honor (they will place, they will hold)
  • देवताः (devatāḥ) - the deities, the gods

Words meanings and morphology

ताम् (tām) - referring to the speaker (the goddess) (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
माम् (mām) - the speaker (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
स्वयम् (svayam) - oneself, personally, by myself
(indeclinable)
अनुप्राप्ताम् (anuprāptām) - me, who has arrived (having reached, obtained, arrived)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anuprāpta
anuprāpta - obtained, reached, arrived
past passive participle
From √āp with prefixes anu and pra.
Prefixes: anu+pra
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies 'mām'.
अभिनन्द (abhinanda) - welcome (me) (welcome! rejoice!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of abhinand
Prefix: abhi
Root: nand (class 1)
शचीपते (śacīpate) - Addressing Indra (O husband of Śacī, O Indra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śacīpati
śacīpati - husband of Śacī (Indra)
Compound type : tatpurusha (śacī+pati)
  • śacī – Śacī (Indra's wife), power, might
    proper noun (feminine)
  • pati – lord, husband, master
    noun (masculine)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अर्चिताम् (arcitām) - me, who has been worshipped (worshipped, honored)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of arcita
arcita - worshipped, honored
past passive participle
From √arc.
Root: arc (class 1)
Note: Qualifies 'mām'.
माम् (mām) - the speaker (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
देवेश (deveśa) - Addressing Indra (O lord of gods, O Indra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of deveśa
deveśa - lord of gods, Indra
Compound type : tatpurusha (deva+īśa)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • īśa – lord, master
    noun (masculine)
पुरो (puro) - at the forefront, in high esteem (in front, before, at the head)
(indeclinable)
धास्यन्ति (dhāsyanti) - they will place (me) at the forefront, they will honor (they will place, they will hold)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of dhā
Root: dhā (class 3)
देवताः (devatāḥ) - the deities, the gods
(noun)
Nominative, feminine, plural of devatā
devatā - deity, divinity, god