महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-221, verse-6
कदाचित्प्रातरुत्थाय पिस्पृक्षुः सलिलं शुचि ।
ध्रुवद्वारभवां गङ्गां जगामावततार च ॥६॥
ध्रुवद्वारभवां गङ्गां जगामावततार च ॥६॥
6. kadācitprātarutthāya pispṛkṣuḥ salilaṁ śuci ,
dhruvadvārabhavāṁ gaṅgāṁ jagāmāvatatāra ca.
dhruvadvārabhavāṁ gaṅgāṁ jagāmāvatatāra ca.
6.
kadācit prātaḥ utthāya pispṛkṣuḥ salilam śuci
dhruvadvārabhavām gaṅgām jagāma avatatāra ca
dhruvadvārabhavām gaṅgām jagāma avatatāra ca
6.
kadācit prātaḥ utthāya śuci salilam pispṛkṣuḥ
dhruvadvārabhavām gaṅgām jagāma ca avatatāra
dhruvadvārabhavām gaṅgām jagāma ca avatatāra
6.
One morning, having arisen, desirous of touching the pure water, he went to the Gaṅgā (Ganges) that originates from the path of Dhruva, and descended into it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कदाचित् (kadācit) - one morning (once, sometimes, at some time)
- प्रातः (prātaḥ) - in the morning (early in the morning, at dawn)
- उत्थाय (utthāya) - having arisen (having arisen, having stood up)
- पिस्पृक्षुः (pispṛkṣuḥ) - desirous of touching (desiring to touch, wishing to bathe)
- सलिलम् (salilam) - water
- शुचि (śuci) - pure (pure, holy, clean)
- ध्रुवद्वारभवाम् (dhruvadvārabhavām) - that originates from the path of Dhruva (born from the gate of Dhruva, originating from Dhruva's realm)
- गङ्गाम् (gaṅgām) - the Gaṅgā (Ganges) (Gaṅgā (the river Ganges))
- जगाम (jagāma) - he went
- अवततार (avatatāra) - descended into it (he descended, he stepped down)
- च (ca) - and (and, also)
Words meanings and morphology
कदाचित् (kadācit) - one morning (once, sometimes, at some time)
(indeclinable)
from 'kadā' (when) + 'cid' (an indefinite particle)
Note: Adverb of time.
प्रातः (prātaḥ) - in the morning (early in the morning, at dawn)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
उत्थाय (utthāya) - having arisen (having arisen, having stood up)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root 'sthā' with prefix 'ud'
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
Note: Absolutive.
पिस्पृक्षुः (pispṛkṣuḥ) - desirous of touching (desiring to touch, wishing to bathe)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pispṛkṣu
pispṛkṣu - desirous of touching, wishing to bathe
Desiderative nominal agent
Desiderative stem of root 'spṛś' (to touch) + suffix 'u'
Root: spṛś (class 6)
Note: Desiderative agent, referring to Nārada.
सलिलम् (salilam) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of salila
salila - water
Note: Object of 'pispṛkṣuḥ'.
शुचि (śuci) - pure (pure, holy, clean)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śuci
śuci - pure, clean, holy, radiant
Note: Adjective modifying 'salilam'.
ध्रुवद्वारभवाम् (dhruvadvārabhavām) - that originates from the path of Dhruva (born from the gate of Dhruva, originating from Dhruva's realm)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dhruvadvārabhavā
dhruvadvārabhavā - born from the gate of Dhruva
Compound: 'dhruvadvāra' (gate of Dhruva) + 'bhavā' (born from)
Compound type : tatpuruṣa (dhruvadvāra+bhava)
- dhruva – Dhruva (the pole star, or a sage), fixed, constant
proper noun (masculine) - dvāra – door, gate, entrance
noun (neuter) - bhava – being, existence, origin, born from
noun (masculine)
from root 'bhū' (to be, become)
Root: bhū (class 1)
Note: Adjective modifying 'gaṅgām'.
गङ्गाम् (gaṅgām) - the Gaṅgā (Ganges) (Gaṅgā (the river Ganges))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the river Ganges
Note: Object of 'jagāma' and 'avatatāra'.
जगाम (jagāma) - he went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Perfect Tense, 3rd Person Singular
from root 'gam', reduplicated perfect
Root: gam (class 1)
Note: Subject is Nārada.
अवततार (avatatāra) - descended into it (he descended, he stepped down)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of avatṛ
Perfect Tense, 3rd Person Singular
from root 'tṛ' (to cross) with prefix 'ava', reduplicated perfect
Prefix: ava
Root: tṛ (class 1)
Note: Subject is Nārada.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.