महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-221, verse-42
पितृदेवातिथींश्चैव यथावत्तेऽभ्यपूजयन् ।
अवशेषाणि चाश्नन्ति नित्यं सत्यतपोरताः ॥४२॥
अवशेषाणि चाश्नन्ति नित्यं सत्यतपोरताः ॥४२॥
42. pitṛdevātithīṁścaiva yathāvatte'bhyapūjayan ,
avaśeṣāṇi cāśnanti nityaṁ satyataporatāḥ.
avaśeṣāṇi cāśnanti nityaṁ satyataporatāḥ.
42.
pitṛdevātithīn ca eva yathāvat te abhyapūjayan
avaśeṣāṇi ca āśnanti nityam satyataporatāḥ
avaśeṣāṇi ca āśnanti nityam satyataporatāḥ
42.
te yathāvat pitṛdevātithīn ca eva abhyapūjayan
ca avaśeṣāṇi nityam āśnanti satyataporatāḥ
ca avaśeṣāṇi nityam āśnanti satyataporatāḥ
42.
Moreover, they duly worshipped their ancestors, the gods, and their guests. They always partook of the remnants, being consistently devoted to truth and spiritual austerity (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पितृदेवातिथीन् (pitṛdevātithīn) - ancestors, gods, and guests (ancestors, gods, and guests (accusative plural))
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, just)
- यथावत् (yathāvat) - duly (duly, properly, according to rule)
- ते (te) - they
- अभ्यपूजयन् (abhyapūjayan) - they worshipped
- अवशेषाणि (avaśeṣāṇi) - the remnants (of a meal or offering) (remnants, remains, leftovers)
- च (ca) - and (and, also)
- आश्नन्ति (āśnanti) - they partook (they eat, they partake)
- नित्यम् (nityam) - consistently (always, constantly)
- सत्यतपोरताः (satyataporatāḥ) - devoted to truth and spiritual austerity (tapas) (devoted to truth and austerity)
Words meanings and morphology
पितृदेवातिथीन् (pitṛdevātithīn) - ancestors, gods, and guests (ancestors, gods, and guests (accusative plural))
(noun)
Accusative, masculine, plural of pitṛdevātithi
pitṛdevātithi - ancestors, gods, and guests
Compound type : dvandva (pitṛ+deva+atithi)
- pitṛ – father, ancestor
noun (masculine) - deva – god, deity
noun (masculine) - atithi – guest, stranger
noun (masculine)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction
एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
यथावत् (yathāvat) - duly (duly, properly, according to rule)
(indeclinable)
From yathā (as) + suffix vat
Note: Adverb.
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
अभ्यपूजयन् (abhyapūjayan) - they worshipped
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of pūj
imperfect tense, 3rd person plural, Parasmaipada
abhi + root pūj (10th class) -> abhipūjay -> abhyapūjayan
Prefix: abhi
Root: pūj (class 10)
अवशेषाणि (avaśeṣāṇi) - the remnants (of a meal or offering) (remnants, remains, leftovers)
(noun)
Accusative, neuter, plural of avaśeṣa
avaśeṣa - remainder, remnant, residue, leftover
From ava + root śiṣ (to remain)
Prefix: ava
Root: śiṣ (class 7)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction
आश्नन्ति (āśnanti) - they partook (they eat, they partake)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of aś
present tense, 3rd person plural, Parasmaipada
Root aś (9th class)
Root: aś (class 9)
नित्यम् (nityam) - consistently (always, constantly)
(indeclinable)
Note: Adverbial use.
सत्यतपोरताः (satyataporatāḥ) - devoted to truth and spiritual austerity (tapas) (devoted to truth and austerity)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of satyataporata
satyataporata - devoted to truth and austerity
Compound type : dvandva (satya+tapas+rata)
- satya – truth, real, true
noun (neuter) - tapas – austerity, heat, spiritual fervor
noun (neuter) - rata – delighted, devoted, engaged in
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root ram (to delight, rejoice)
Root: ram (class 1)
Note: Adjective for the implied subject 'they'.