महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-221, verse-79
तेष्वेवमादीनाचारानाचरत्सु विपर्यये ।
नाहं देवेन्द्र वत्स्यामि दानवेष्विति मे मतिः ॥७९॥
नाहं देवेन्द्र वत्स्यामि दानवेष्विति मे मतिः ॥७९॥
79. teṣvevamādīnācārānācaratsu viparyaye ,
nāhaṁ devendra vatsyāmi dānaveṣviti me matiḥ.
nāhaṁ devendra vatsyāmi dānaveṣviti me matiḥ.
79.
teṣu evam ādīn ācārān ācaratsu viparyaye na
aham devendra vatsyāmi dānaveṣu iti me matiḥ
aham devendra vatsyāmi dānaveṣu iti me matiḥ
79.
devendra me matiḥ iti aham dānaveṣu na vatsyāmi
teṣu evam ādīn ācārān viparyaye ācaratsu
teṣu evam ādīn ācārān viparyaye ācaratsu
79.
O king of the gods (devendra), my resolve is that I will not dwell among the Dānavas if they engage in such contrary practices.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषु (teṣu) - among them, in them
- एवम् (evam) - thus, in this manner, such
- आदीन् (ādīn) - such (like the previously mentioned actions or attributes) (beginning with, and so on, such-like)
- आचारान् (ācārān) - practices (of behavior) (conducts, practices, customs)
- आचरत्सु (ācaratsu) - when the Dānavas are engaging (in practices) (when behaving, while practicing)
- विपर्यये (viparyaye) - in a contrary (or adverse) manner (in the opposite, in reversal, in a contrary manner)
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - The speaker (a goddess, implied to be Lakṣmī) (I)
- देवेन्द्र (devendra) - Addressing Indra (O king of gods, O Indra)
- वत्स्यामि (vatsyāmi) - I will dwell, I will reside
- दानवेषु (dānaveṣu) - among the Dānavas (demons)
- इति (iti) - introduces or concludes the statement of resolve (thus, so, in this way (marks the end of a quote or thought))
- मे (me) - my, of me
- मतिः (matiḥ) - resolve, decision (thought, opinion, resolve, understanding)
Words meanings and morphology
तेषु (teṣu) - among them, in them
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
एवम् (evam) - thus, in this manner, such
(indeclinable)
आदीन् (ādīn) - such (like the previously mentioned actions or attributes) (beginning with, and so on, such-like)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ādi
ādi - beginning, et cetera, such like
आचारान् (ācārān) - practices (of behavior) (conducts, practices, customs)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ācāra
ācāra - conduct, practice, custom
Prefix: ā
Root: car (class 1)
आचरत्सु (ācaratsu) - when the Dānavas are engaging (in practices) (when behaving, while practicing)
(adjective)
Locative, masculine, plural of ācarat
ācarat - behaving, practicing
present active participle
From √car with prefix ā; used here in locative absolute construction.
Prefix: ā
Root: car (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction with 'teṣu'.
विपर्यये (viparyaye) - in a contrary (or adverse) manner (in the opposite, in reversal, in a contrary manner)
(noun)
Locative, masculine, singular of viparyaya
viparyaya - contrariety, inversion, reversal, opposite
Prefixes: vi+pari
Root: i (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - The speaker (a goddess, implied to be Lakṣmī) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
देवेन्द्र (devendra) - Addressing Indra (O king of gods, O Indra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of devendra
devendra - king of gods, Indra
Compound type : tatpurusha (deva+indra)
- deva – god, deity
noun (masculine) - indra – Indra, chief of the gods
proper noun (masculine)
वत्स्यामि (vatsyāmi) - I will dwell, I will reside
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vas
Root: vas (class 1)
दानवेषु (dānaveṣu) - among the Dānavas (demons)
(noun)
Locative, masculine, plural of dānava
dānava - a descendant of Danu, a class of demons
इति (iti) - introduces or concludes the statement of resolve (thus, so, in this way (marks the end of a quote or thought))
(indeclinable)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, my
मतिः (matiḥ) - resolve, decision (thought, opinion, resolve, understanding)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - thought, opinion, resolve, understanding
Root: man (class 4)