Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,221

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-221, verse-8

तावाप्लुत्य यतात्मानौ कृतजप्यौ समासतुः ।
नद्याः पुलिनमासाद्य सूक्ष्मकाञ्चनवालुकम् ॥८॥
8. tāvāplutya yatātmānau kṛtajapyau samāsatuḥ ,
nadyāḥ pulinamāsādya sūkṣmakāñcanavālukam.
8. tau āplutya yatātmānau kṛtajapyau samāsatuḥ
nadyāḥ pulinam āsādya sūkṣmakāñcanavālukam
8. tau āplutya yatātmānau kṛtajapyau
sūkṣmakāñcanavālukam nadyāḥ pulinam āsādya samāsatuḥ
8. Having bathed, those two, self-controlled (yatātmānau) and having completed their sacred recitations, sat down. They had reached the river's sandbank, which was covered with fine golden sand.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तौ (tau) - those two (referring to Indra and another person from previous context) (those two, they two)
  • आप्लुत्य (āplutya) - having bathed (having bathed, having immersed)
  • यतात्मानौ (yatātmānau) - self-controlled (self-controlled, with controlled self (ātman))
  • कृतजप्यौ (kṛtajapyau) - having performed their sacred recitations/prayers (having performed recitations, having done what is to be recited)
  • समासतुः (samāsatuḥ) - sat down (they two sat down)
  • नद्याः (nadyāḥ) - of the river
  • पुलिनम् (pulinam) - sandbank (sandbank, shore, island)
  • आसाद्य (āsādya) - having reached (having reached, having obtained, having approached)
  • सूक्ष्मकाञ्चनवालुकम् (sūkṣmakāñcanavālukam) - covered with fine golden sand (having fine golden sand)

Words meanings and morphology

तौ (tau) - those two (referring to Indra and another person from previous context) (those two, they two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with yatātmānau and kṛtajapyau.
आप्लुत्य (āplutya) - having bathed (having bathed, having immersed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From ā-√plu, absolutive formed with suffix -ya because of the prefix ā.
Prefix: ā
Root: plu (class 1)
यतात्मानौ (yatātmānau) - self-controlled (self-controlled, with controlled self (ātman))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of yatātman
yatātman - self-controlled, one whose inner self (ātman) is subdued
Compound: yata (controlled, PPP of √yam) + ātman (self).
Compound type : bahuvrīhi (yata+ātman)
  • yata – controlled, restrained, self-governed
    adjective
    Past Passive Participle
    From √yam (to restrain, control)
    Root: yam (class 1)
  • ātman – self, soul, essence, individual spirit
    noun (masculine)
Note: Describes tau.
कृतजप्यौ (kṛtajapyau) - having performed their sacred recitations/prayers (having performed recitations, having done what is to be recited)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of kṛtajapya
kṛtajapya - one who has performed his prayers/recitations
Compound: kṛta (done, PPP of √kṛ) + japya (to be recited, gerundive of √jap).
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+japya)
  • kṛta – done, made, performed
    adjective
    Past Passive Participle
    From √kṛ (to do, make)
    Root: kṛ (class 8)
  • japya – to be recited, fit to be whispered (mantra)
    adjective
    Gerundive
    From √jap (to whisper, mutter, recite prayers)
    Root: jap (class 1)
Note: Describes tau.
समासतुः (samāsatuḥ) - sat down (they two sat down)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (liṭ) of samā√as
Perfect active
From sam-ā-√ās. Perfect tense form of √ās.
Prefixes: sam+ā
Root: ās (class 2)
Note: The main verb of the first clause.
नद्याः (nadyāḥ) - of the river
(noun)
Genitive, feminine, singular of nadī
nadī - river
Note: Qualifies pulinam.
पुलिनम् (pulinam) - sandbank (sandbank, shore, island)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pulina
pulina - sandbank, shore, island, alluvial land
Note: Object of āsādya.
आसाद्य (āsādya) - having reached (having reached, having obtained, having approached)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From ā-√sad, absolutive formed with suffix -ya.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
सूक्ष्मकाञ्चनवालुकम् (sūkṣmakāñcanavālukam) - covered with fine golden sand (having fine golden sand)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sūkṣmakāñcanavāluka
sūkṣmakāñcanavāluka - having fine golden sand
Compound: sūkṣma (fine) + kāñcana (golden) + vāluka (sand).
Compound type : bahuvrīhi (sūkṣma+kāñcana+vāluka)
  • sūkṣma – fine, subtle, minute, delicate
    adjective
  • kāñcana – golden, made of gold
    adjective (neuter)
    Derived from kāñcana (gold)
  • vāluka – sand
    noun (neuter)
    Often seen as vālukā (feminine). Here it's neuter.
Note: Describes pulinam.