मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-14, verse-62
निपातितानां भूपृष्ठे उद्वृत्ताक्षि निरीक्षताम् ।
सन्दंशैः पश्य कृष्यन्ते नरैर्याम्यैर्मुखात् ततः ॥६२॥
सन्दंशैः पश्य कृष्यन्ते नरैर्याम्यैर्मुखात् ततः ॥६२॥
62. nipātitānāṃ bhūpṛṣṭhe udvṛttākṣi nirīkṣatām .
sandaṃśaiḥ paśya kṛṣyante narairyāmyairmukhāt tataḥ.
sandaṃśaiḥ paśya kṛṣyante narairyāmyairmukhāt tataḥ.
62.
nipātitānām bhūpṛṣṭhe udvṛttākṣi nirīkṣatām |
sandaṃśaiḥ paśya kṛṣyante naraiḥ yāmyaiḥ mukhāt tataḥ
sandaṃśaiḥ paśya kṛṣyante naraiḥ yāmyaiḥ mukhāt tataḥ
62.
Of those sinners thrown onto the ground, gazing with wide, rolling eyes, behold! Yama's men then pull out their eyes from their mouths with pincers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निपातितानाम् (nipātitānām) - of those (sinners) thrown down (of those who have been thrown down/fallen)
- भूपृष्ठे (bhūpṛṣṭhe) - on the ground (on the surface of the earth, on the ground)
- उद्वृत्ताक्षि (udvṛttākṣi) - with wide, rolling eyes (having rolling/protruding eyes)
- निरीक्षताम् (nirīkṣatām) - of those gazing (referring to the sinners) (of those looking, of those gazing)
- सन्दंशैः (sandaṁśaiḥ) - with pincers, with tongs
- पश्य (paśya) - behold!, see!
- कृष्यन्ते (kṛṣyante) - they are pulled out (referring to the eyes) (they are pulled, they are dragged)
- नरैः (naraiḥ) - by men
- याम्यैः (yāmyaiḥ) - by Yama's (men) (by Yama's, belonging to Yama)
- मुखात् (mukhāt) - from the mouth
- ततः (tataḥ) - then (then, from there, therefore)
Words meanings and morphology
निपातितानाम् (nipātitānām) - of those (sinners) thrown down (of those who have been thrown down/fallen)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of nipātita
nipātita - thrown down, felled, fallen
Past Passive Participle
From ni-pat- (to throw down, fall down)
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
भूपृष्ठे (bhūpṛṣṭhe) - on the ground (on the surface of the earth, on the ground)
(noun)
Locative, neuter, singular of bhūpṛṣṭha
bhūpṛṣṭha - surface of the earth, ground
Compound type : tatpuruṣa (bhū+pṛṣṭha)
- bhū – earth, ground, land
noun (feminine) - pṛṣṭha – back, surface, top
noun (neuter)
उद्वृत्ताक्षि (udvṛttākṣi) - with wide, rolling eyes (having rolling/protruding eyes)
(adjective)
of udvṛttākṣin
udvṛttākṣin - having rolling eyes, with protuberant eyes
Compound type : bahuvrīhi (udvṛtta+akṣin)
- udvṛtta – rolled, turned up, protruded
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From ud-vṛt- (to roll up, turn up)
Prefix: ud
Root: vṛt (class 1) - akṣin – eye
noun (neuter)
Note: Used adverbially here or as an adjective not strictly agreeing in case/gender with the noun it describes.
निरीक्षताम् (nirīkṣatām) - of those gazing (referring to the sinners) (of those looking, of those gazing)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of nirīkṣat
nirīkṣat - looking, gazing, observing
Present Active Participle
From nir-īkṣ- (to look at, observe)
Prefix: nis
Root: īkṣ (class 1)
सन्दंशैः (sandaṁśaiḥ) - with pincers, with tongs
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sandaṃśa
sandaṁśa - pincer, tongs, forceps
पश्य (paśya) - behold!, see!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative Active
Root dṛś, but uses paśya- stem in present system.
Root: dṛś (class 1)
कृष्यन्ते (kṛṣyante) - they are pulled out (referring to the eyes) (they are pulled, they are dragged)
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of kṛṣ
Present Passive Indicative
Root: kṛṣ (class 1)
नरैः (naraiḥ) - by men
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nara
nara - man, person, human being
याम्यैः (yāmyaiḥ) - by Yama's (men) (by Yama's, belonging to Yama)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of yāmya
yāmya - belonging to Yama, relating to Yama, southern
Derived from Yama
मुखात् (mukhāt) - from the mouth
(noun)
Ablative, neuter, singular of mukha
mukha - mouth, face, opening, principal part
ततः (tataḥ) - then (then, from there, therefore)
(indeclinable)