मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-14, verse-60
बद्धाङ्घ्रयस्ते निगडैलौहैरग्निप्रतापितैः ।
अङ्गारराशिमध्यस्थास्तिष्ठन्त्याजानुदाहिनः ॥६०॥
अङ्गारराशिमध्यस्थास्तिष्ठन्त्याजानुदाहिनः ॥६०॥
60. baddhāṅghrayaste nigaḍailauhairagnipratāpitaiḥ .
aṅgārarāśimadhyasthāstiṣṭhantyājānudāhinaḥ.
aṅgārarāśimadhyasthāstiṣṭhantyājānudāhinaḥ.
60.
baddhāṅghrayaḥ te nigaḍaiḥ lauhaiḥ agnipratāpitaiḥ
| aṅgārarāśimadhyasthāḥ tiṣṭhanti ājānudāhinaḥ
| aṅgārarāśimadhyasthāḥ tiṣṭhanti ājānudāhinaḥ
60.
Their feet are bound with iron fetters heated by fire. They stand amidst a heap of coals, burning up to their knees.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बद्धाङ्घ्रयः (baddhāṅghrayaḥ) - those whose feet are bound
- ते (te) - refers to the men mentioned in the previous verse (they, those)
- निगडैः (nigaḍaiḥ) - with fetters, with shackles
- लौहैः (lauhaiḥ) - of iron (describing the fetters) (with iron, made of iron)
- अग्निप्रतापितैः (agnipratāpitaiḥ) - heated by fire
- अङ्गारराशिमध्यस्थाः (aṅgārarāśimadhyasthāḥ) - amidst a heap of coals (standing in the middle of a heap of coals)
- तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stand, they remain
- आजानुदाहिनः (ājānudāhinaḥ) - burning up to the knees
Words meanings and morphology
बद्धाङ्घ्रयः (baddhāṅghrayaḥ) - those whose feet are bound
(adjective)
Nominative, masculine, plural of baddhāṅghri
baddhāṅghri - one whose foot is bound
Compound type : bahuvrīhi (baddha+aṅghri)
- baddha – bound, tied, caught
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From root bandh- (to bind)
Root: bandh (class 9) - aṅghri – foot, leg
noun (masculine)
ते (te) - refers to the men mentioned in the previous verse (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
निगडैः (nigaḍaiḥ) - with fetters, with shackles
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nigaḍa
nigaḍa - fetter, chain, anklet
लौहैः (lauhaiḥ) - of iron (describing the fetters) (with iron, made of iron)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of lauha
lauha - iron, made of iron, red
Derived from loha (copper, iron)
अग्निप्रतापितैः (agnipratāpitaiḥ) - heated by fire
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of agnipratāpita
agnipratāpita - heated by fire
Compound type : tatpuruṣa (agni+pratāpita)
- agni – fire, god of fire
noun (masculine) - pratāpita – heated, inflamed, tormented
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From pra-tap (to heat, torment)
Prefix: pra
Root: tap (class 1)
अङ्गारराशिमध्यस्थाः (aṅgārarāśimadhyasthāḥ) - amidst a heap of coals (standing in the middle of a heap of coals)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of aṅgārarāśimadhyastha
aṅgārarāśimadhyastha - standing in the middle of a heap of coals
Compound type : tatpuruṣa (aṅgāra+rāśi+madhya+stha)
- aṅgāra – charcoal, live coal
noun (masculine) - rāśi – heap, pile, mass
noun (masculine) - madhya – middle, center
noun (neuter) - stha – standing, staying, situated
adjective (masculine/feminine/neuter)
agent noun/suffix
From root sthā- (to stand)
Root: sthā (class 1)
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stand, they remain
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of sthā
Present Active Indicative
Root: sthā (class 1)
आजानुदाहिनः (ājānudāhinaḥ) - burning up to the knees
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ājānudāhin
ājānudāhin - burning up to the knees
Compound type : tatpuruṣa (ā+jānu+dāhin)
- ā – up to, until, towards, completely
indeclinable
Preposition/prefix meaning 'up to' or 'as far as'. - jānu – knee
noun (neuter) - dāhin – burning, consuming
adjective (masculine/feminine/neuter)
Agent Noun (suffix -in)
From root dah- (to burn)
Root: dah (class 1)