मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-14, verse-40
वज्रतुण्डाः खगास्तेषां हरन्त्येते विलोचने ।
पुनः पुनश्च सम्भूतिरक्ष्णोरेषां भवत्यथ ॥४०॥
पुनः पुनश्च सम्भूतिरक्ष्णोरेषां भवत्यथ ॥४०॥
40. vajratuṇḍāḥ khagāsteṣāṃ harantyete vilocane .
punaḥ punaśca sambhūtirakṣṇoreṣāṃ bhavatyatha.
punaḥ punaśca sambhūtirakṣṇoreṣāṃ bhavatyatha.
40.
vajratuṇḍāḥ khagāḥ teṣām haranti ete vilocane
punaḥ punaḥ ca sambhūtiḥ akṣṇoḥ eṣām bhavati atha
punaḥ punaḥ ca sambhūtiḥ akṣṇoḥ eṣām bhavati atha
40.
Birds with beaks hard as diamonds snatch away their eyes. Then, for these individuals, their eyes are regenerated again and again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वज्रतुण्डाः (vajratuṇḍāḥ) - having beaks like diamonds, with adamantine beaks
- खगाः (khagāḥ) - birds
- तेषाम् (teṣām) - of those wicked men (of them, their)
- हरन्ति (haranti) - they carry away, they snatch, they steal
- एते (ete) - these (birds) (these)
- विलोचने (vilocane) - two eyes
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- च (ca) - and
- सम्भूतिः (sambhūtiḥ) - appearance, generation, growth, production
- अक्ष्णोः (akṣṇoḥ) - of the two eyes
- एषाम् (eṣām) - of these (wicked men) (of these, their)
- भवति (bhavati) - it happens, it occurs, it becomes
- अथ (atha) - then, thereupon, now
Words meanings and morphology
वज्रतुण्डाः (vajratuṇḍāḥ) - having beaks like diamonds, with adamantine beaks
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vajratuṇḍa
vajratuṇḍa - having a beak like a diamond or thunderbolt
Compound type : bahuvrīhi (vajra+tuṇḍa)
- vajra – diamond, thunderbolt, weapon of Indra
noun (masculine/neuter) - tuṇḍa – beak, mouth, trunk (of an elephant)
noun (neuter)
Note: Qualifies 'khagāḥ'.
खगाः (khagāḥ) - birds
(noun)
Nominative, masculine, plural of khaga
khaga - bird, one moving in the sky (kha-ga)
Derived from kha (sky, space) + ga (going).
Compound type : tatpuruṣa (kha+ga)
- kha – sky, space, ether
noun (neuter) - ga – going, moving, a goer
adjective (masculine/feminine/neuter)
Derived from root gam + ḍa suffix.
Root: gam (class 1)
Note: Subject of 'haranti'.
तेषाम् (teṣām) - of those wicked men (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to 'narādhamaiḥ' from previous verse.
हरन्ति (haranti) - they carry away, they snatch, they steal
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of hṛ
Present Active Indicative
3rd person plural, parasmaipada.
Root: hṛ (class 1)
Note: Verb for 'khagāḥ'.
एते (ete) - these (birds) (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun.
Note: Qualifies 'khagāḥ'.
विलोचने (vilocane) - two eyes
(noun)
Accusative, neuter, dual of vilocana
vilocana - eye (often used in dual)
Prefix vi + root loc (to see) + ana suffix.
Prefix: vi
Root: loc (class 1)
Note: Object of 'haranti'.
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
Note: Forms the phrase 'again and again' with the preceding 'punaḥ'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the repeated action with the next clause.
सम्भूतिः (sambhūtiḥ) - appearance, generation, growth, production
(noun)
Nominative, feminine, singular of sambhūti
sambhūti - origin, production, growth, existence, regeneration
Derived from prefix sam + root bhū (to be) + kti suffix.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of 'bhavati'.
अक्ष्णोः (akṣṇoḥ) - of the two eyes
(noun)
Genitive, neuter, dual of akṣi
akṣi - eye
Note: Possessive genitive with 'sambhūtiḥ'.
एषाम् (eṣām) - of these (wicked men) (of these, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to 'narādhamaiḥ' from previous verse.
भवति (bhavati) - it happens, it occurs, it becomes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Present Active Indicative
3rd person singular, parasmaipada.
Root: bhū (class 1)
Note: Verb for 'sambhūtiḥ'.
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
Note: Adverbial.