मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-14, verse-32
तिष्णन्ति तत्र युक्तानि लिङ्गमात्रेण चात्मनि ।
वपुषा मनसा वाचा न कदाचित् क्वचिन्नरः ॥३२॥
वपुषा मनसा वाचा न कदाचित् क्वचिन्नरः ॥३२॥
32. tiṣṇanti tatra yuktāni liṅgamātreṇa cātmani .
vapuṣā manasā vācā na kadācit kvacinnaraḥ.
vapuṣā manasā vācā na kadācit kvacinnaraḥ.
32.
tiṣṭhanti tatra yuktāni liṅga-mātreṇa ca ātmani
vapuṣā manasā vācā na kadācit kvacit naraḥ
vapuṣā manasā vācā na kadācit kvacit naraḥ
32.
These (fruits of karma) remain there, connected to the (individual) self (ātman) only through the subtle body (liṅgamātra). A person (nara) is never (bound) anywhere, at any time, by (their gross) body, mind, or speech.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they remain, they stand, they exist
- तत्र (tatra) - there, in that place, in that matter
- युक्तानि (yuktāni) - connected, joined, associated
- लिङ्ग-मात्रेण (liṅga-mātreṇa) - by means of the subtle body (liṅgamātra), which carries karmic impressions (by the subtle body only, merely by the subtle mark)
- च (ca) - and, also, however
- आत्मनि (ātmani) - in the individual self (ātman) (in the self, in the soul, in oneself)
- वपुषा (vapuṣā) - by the body
- मनसा (manasā) - by the mind
- वाचा (vācā) - by speech, by word
- न (na) - not, no
- कदाचित् (kadācit) - ever, at any time, sometimes
- क्वचित् (kvacit) - anywhere, in any place, somewhere
- नरः (naraḥ) - the embodied individual or soul (a human being, a man, a person)
Words meanings and morphology
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they remain, they stand, they exist
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of sthā
Present Indicative
Root sthā takes reduplication and -anti ending in the present tense (Class 1 P).
Root: sthā (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place, in that matter
(indeclinable)
Derived from tad (that) + tral suffix.
युक्तानि (yuktāni) - connected, joined, associated
(adjective)
Nominative, neuter, plural of yukta
yukta - joined, united, connected, endowed with, engaged in, appropriate
Past Passive Participle
From root √yuj (to join, connect) with kta suffix.
Root: yuj (class 7)
लिङ्ग-मात्रेण (liṅga-mātreṇa) - by means of the subtle body (liṅgamātra), which carries karmic impressions (by the subtle body only, merely by the subtle mark)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of liṅga-mātra
liṅga-mātra - subtle body (as opposed to gross body), mere sign/mark
Compound of liṅga and mātra.
Compound type : Tatpuruṣa (liṅga+mātra)
- liṅga – sign, mark, characteristic, subtle body
noun (neuter) - mātra – only, merely, size, measure
indeclinable
Note: Indicates the means by which the connection is made.
च (ca) - and, also, however
(indeclinable)
आत्मनि (ātmani) - in the individual self (ātman) (in the self, in the soul, in oneself)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
Note: Denotes the locus of connection.
वपुषा (vapuṣā) - by the body
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vapus
vapus - body, form, figure
From root √vap (to weave, sow).
Root: vap (class 1)
Note: Indicates means.
मनसा (manasā) - by the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, understanding, thought
From root √man (to think).
Root: man (class 4)
Note: Indicates means.
वाचा (vācā) - by speech, by word
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, word, voice, language
From root √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Indicates means.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
कदाचित् (kadācit) - ever, at any time, sometimes
(indeclinable)
From kadā (when) + cit (indefinite particle).
क्वचित् (kvacit) - anywhere, in any place, somewhere
(indeclinable)
From kva (where) + cit (indefinite particle).
नरः (naraḥ) - the embodied individual or soul (a human being, a man, a person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human being, person
Note: Subject of the second clause (implied verb 'is').