मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-12, verse-60
संयोगं पतितैर्गत्वा परस्यैव च योषितम ।
अपहृत्य च विप्रस्वं भवति ब्रह्मराक्षसः ॥६०॥
अपहृत्य च विप्रस्वं भवति ब्रह्मराक्षसः ॥६०॥
60. saṁyogaṁ patitairgatvā parasyaiva ca yoṣitam ,
apahṛtya ca viprasvaṁ bhavati brahmarākṣasaḥ.
apahṛtya ca viprasvaṁ bhavati brahmarākṣasaḥ.
60.
saṃyogam patitaiḥ gatvā parasya eva ca yoṣitam
apahṛtya ca vipra-svam bhavati brahma-rākṣasaḥ
apahṛtya ca vipra-svam bhavati brahma-rākṣasaḥ
60.
patitaiḥ saṃyogam gatvā ca parasya eva yoṣitam
ca vipra-svam apahṛtya brahma-rākṣasaḥ bhavati
ca vipra-svam apahṛtya brahma-rākṣasaḥ bhavati
60.
By associating with outcasts, and by stealing another's wife and a Brahmin's property, one becomes a brahmin-demon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संयोगम् (saṁyogam) - association (union, contact, association)
- पतितैः (patitaiḥ) - with fallen ones, with outcasts
- गत्वा (gatvā) - by entering into (association) (having gone, by going, by entering into)
- परस्य (parasya) - of another
- एव (eva) - indeed, certainly
- च (ca) - and
- योषितम् (yoṣitam) - wife (of another) (woman, wife)
- अपहृत्य (apahṛtya) - having stolen, having carried off
- च (ca) - and
- विप्र-स्वम् (vipra-svam) - a Brahmin's property
- भवति (bhavati) - he becomes
- ब्रह्म-राक्षसः (brahma-rākṣasaḥ) - a Brahmin-demon
Words meanings and morphology
संयोगम् (saṁyogam) - association (union, contact, association)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃyoga
saṁyoga - conjunction, union, association
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
पतितैः (patitaiḥ) - with fallen ones, with outcasts
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of patita
patita - fallen, degraded, outcast
Past Passive Participle
from root pat (to fall)
Root: pat (class 1)
गत्वा (gatvā) - by entering into (association) (having gone, by going, by entering into)
(indeclinable)
absolutive
absolutive of root gam (to go)
Root: gam (class 1)
परस्य (parasya) - of another
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of para
para - other, another, supreme
एव (eva) - indeed, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction
योषितम् (yoṣitam) - wife (of another) (woman, wife)
(noun)
Accusative, feminine, singular of yoṣit
yoṣit - woman, female, wife
अपहृत्य (apahṛtya) - having stolen, having carried off
(indeclinable)
absolutive
absolutive of apa-hṛ (to carry away, steal)
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction
विप्र-स्वम् (vipra-svam) - a Brahmin's property
(noun)
Accusative, neuter, singular of viprasva
viprasva - a Brahmin's property
Compound type : tatpurusha (vipra+sva)
- vipra – Brahmin, inspired, wise
noun (masculine) - sva – one's own, property, wealth
noun (neuter)
भवति (bhavati) - he becomes
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
ब्रह्म-राक्षसः (brahma-rākṣasaḥ) - a Brahmin-demon
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahmarākṣasa
brahmarākṣasa - a Brahmin-demon, a ghost of a Brahmin
Compound type : tatpurusha (brahman+rākṣasa)
- brahman – Brahmin (priestly class), sacred knowledge
noun (masculine) - rākṣasa – demon, evil spirit
noun (masculine)